-
1 round after round of applause
n. alkış tufanı -
2 round after round of applause
n. alkış tufanı -
3 round
❢ Round often appears after verbs in English ( change round, gather round, pass round). For translations, consult the appropriate verb entry (change, gather, pass). For go round, get round see the entries go, get.A adv1 GB ( on all sides) all round lit tout autour ; whisky all round! du whisky pour tout le monde! ; there were smiles all round tout le monde souriait ; to go all the way round [fence, wall, moat] faire tout le tour ;2 GB ( in circular movement) to go round and round [wheel, carousel] tourner (en rond) ; [person] fig tourner en rond ; lit aller et venir ; the tune was going round and round in my head j'avais cet air dans la tête ;3 GB (to specific place, home) to be ou go round to passer à [office, school] ; to ask sb (to come) round dire à qn de passer ; she's coming round today elle passe aujourd'hui ; to invite sb round for lunch inviter qn à déjeuner (chez soi) ; I'm just going round to Sandra's je pars chez Sandra ; I'll be round in a minute j'arrive (dans un instant) ;5 GB ( as part of cycle) all year round toute l'année ; this time round cette fois-ci ; as summer comes round à l'approche de l'été ; my birthday will soon be round again c'est bientôt mon anniversaire.1 ( expressing location) autour de [table, garden etc] ; let's sit round the table asseyons-nous autour de la table ; to sit round the fire s'asseoir au coin du feu ; the wall goes right round the house le mur fait le tour de la maison ; he had a scarf round his neck il avait une écharpe autour du cou ; what do you measure round the waist? combien fais-tu de tour de taille? ;2 ( expressing direction) to go round the corner tourner au coin de la rue ; to go round a bend ( in road) prendre un virage ; the baker's is just round the corner la boulangerie est tout près ; to go round a roundabout prendre un rond-point ; to go round an obstacle contourner un obstacle ;3 (on tour, visit) shall I take you round the house? voulez-vous visiter la maison? ; her sister took us round Oxford sa sœur nous a fait visiter Oxford ; to go round the shops faire les magasins.1 ( approximately) à peu près, environ ; round about 50 people/9 am à peu près or environ 50 personnes/9 h ; it happened round about here ça s'est passé par ici ;D n1 (set, series) série f (of de) ; the social round les réceptions fpl mondaines ; the daily round of activities le train-train quotidien ; ⇒ payround, wage round ;2 ( in competition) rencontre f ; qualifying round (in football, rugby, tennis) match m de qualification ;3 (game of golf, cards) partie f (of de) ; (in boxing, wrestling) round m ;6 ( of drinks) tournée f (of de) ; it's my round! c'est ma tournée! ; to pay for a round offrir une tournée ;7 Mil ( unit of ammunition) balle f ; round of ammunition cartouche f ; to fire round after round tirer balle sur balle ; ⇒ baton round ;9 ( burst) round of applause salve f d'applaudissements ; to get a round of applause être applaudi ; let's have a round of applause for David! on applaudit bien fort David! ;10 Culin ( of bread) a round of toast un toast, une tranche de pain grillé ; a round of ham sandwiches des sandwichs mpl pain de mie au jambon ;12 ( circular shape) rondelle f (of de) ;16 Dance ronde f ;17 ( of cheese) roue f ;E rounds npl to do one's rounds [doctor] visiter ses malades ; [postman, refuse collector] faire sa tournée ; [security guard] faire sa ronde ; to be out on one's rounds [doctor] être en visite ; to do ou go ou make the rounds [rumour, joke, document, flu] circuler ; to go the rounds of [story] faire le tour de [village, office] ; [garment, book] faire le tour de [relations, family] ; to do the rounds of faire le tour de [employment agencies, relations].F adj1 ( circular) [object, building, glasses, face, head] rond ; her eyes grew round elle a ouvert des yeux ronds ;2 (rounded, curved) [arch] arrondi ; [handwriting] rond ; [cheeks, breasts] rond ; to have round shoulders avoir le dos voûté ;3 ( spherical) rond ;4 ( complete) [figure] rond ; in round figures en chiffres ronds ; in round figures, that's £100 ça fait 100 livres sterling en arrondissant ; a round dozen une douzaine exactement ; a nice round sum une somme appréciable or rondelette ○.G round+ (dans composés) round-cheeked/-eyed aux joues rondes/aux yeux ronds ; round-faced au visage rond ; ⇒ round-shouldered.H vtr1 gen, Naut ( go round) contourner [point, headland] ; to round the corner tourner au coin ; to round a bend prendre un virage ;2 ( make round) arrondir [lips] ;3 Phon arrondir [vowels].■ round down:▶ round [sth] down, round down [sth] arrondir [qch] au chiffre inférieur [figures].■ round off:▶ round off [sth], round [sth] off1 ( finish off) finir [meal, evening, visit, season] (with par) ; conclure [speech] ; parfaire [education, process] ;2 ( make smooth) arrondir [corner, edge] ;3 ( change) arrondir [figure, number].■ round on GB:▶ round on [sb] attaquer violemment [critic, opponent] ; suddenly she rounded on me tout d'un coup elle m'est tombée dessus ○.■ round out:▶ round [sth] out, round out [sth] compléter [list, numbers, range].■ round up:▶ round up [sb], round [sb] up regrouper [protesters, inhabitants] ; ramasser ○ [thieves, prostitutes, suspects] ; to be rounded up être pris dans une rafle ;▶ round up [sth], round [sth] up1 rassembler [livestock] ;2 arrondir [qch] au chiffre supérieur [figure]. -
4 round
round [raʊnd]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adverba. ( = around) autour• you can't get through here, you'll have to go round vous ne pouvez pas passer par ici, il faut faire le tour• the idea was going round and round in his head il tournait et retournait l'idée dans sa tête► all + round• this ought to make life much easier all round ( = for everybody) cela devrait simplifier la vie de tout le monde2. preposition• they went round the cafés looking for... ils ont fait le tour des cafés à la recherche de...• round about £800 800 livres environ• the house is just round the corner la maison est au coin de la rue ; ( = near) la maison est tout près3. adjectivea. ( = circular) rond ; ( = rounded) arrondib. ( = complete) a round dozen une douzaine tout rond4. nouna. ( = circle) rond m, cercle m• to make one's round(s) [watchman, policeman] faire sa ronde ; [postman, milkman] faire sa tournée ; [doctor] faire ses visites• to make the rounds of... faire le tour de...c. [of cards, golf, competition] partie f ; (Boxing) round m ; [of election] tour m ; [of talks, discussions] série fd. [of drinks] tournée f( = go round) [+ corner] tourner ; [+ bend] prendre6. compounds► round robin noun ( = petition) pétition f (où les signatures sont disposées en rond) ; ( = letter) lettre envoyée à plusieurs destinataires ; (especiallyUS) (Sport) poule f• this plane does three round trips a week cet avion effectue trois rotations fpl par semaine ► round trip ticket noun billet m aller-retour[+ prices] arrondir (au chiffre inférieur)[+ speech, meal] terminer ; [+ debate, meeting] mettre fin à• and now, to round off, I must say... et maintenant, pour conclure, je dois dire...► round up separable transitive verba. ( = bring together) [+ people] réunir ; [+ cattle] rassemblerb. [+ prices] arrondir (au chiffre supérieur)* * *Note: round often appears after verbs in English ( change round, gather round, pass round). For translations, consult the appropriate verb entry (change, gather, pass)[raʊnd] 1.1) GB ( on all sides)2) GB ( in circles)to go round and round — [carousel] tourner (en rond); [person] fig tourner en rond; lit aller et venir
3) GB (to specific place, home)4) GB5) GB ( as part of cycle)2.preposition GB1) ( expressing location) autour de [table etc]2) ( expressing direction)to go round a bend — ( in road) prendre un virage
3) ( on visit)3.round about adverbial phrase1) ( approximately) à peu près, environ2) ( vicinity)4.1) (set, series) série f (of de)2) ( in competition) rencontre fqualifying round — match m de qualification
3) (in golf, cards) partie f; (in boxing, wrestling) round m4) ( in showjumping) parcours m5) ( in election) tour m6) ( of drinks) tournée f7) Military ( unit of ammunition) balle f8) Military ( shot fired) salve f9) ( burst)round of applause — salve f d'applaudissements
10) ( of bread)11) ( route) tournée fto do one's rounds — [doctor] visiter ses malades; [postman] faire sa tournée; [guard] faire sa ronde
to do ou go the rounds — [rumour, flu] circuler
to go ou do the rounds of — faire le tour de
12) ( circular shape) rondelle f (of de)5.1) (circular, spherical, curved) rond2) ( complete) [figure] rondin round figures, that's £100 — ça fait 100 livres sterling en arrondissant
6.a nice round sum — une somme rondelette (colloq)
transitive verb contourner [headland]Phrasal Verbs:- round on- round up -
5 round
1. adjectiverund; rundlich [Arme]2. nounround cheeks — Pausbacken Pl. (fam.)
1) (recurring series) Serie, dieround of talks/negotiations — Gesprächs-/Verhandlungsrunde, die
2) (charge of ammunition) Ladung, die50 rounds [of ammunition] — 50 Schuss Munition
3) (division of game or contest) Runde, die4) (burst)round of applause — Beifallssturm, der
5)round [of drinks] — Runde, die
go [on] or make one's rounds — [Posten, Wächter usw.:] seine Runde machen od. gehen; [Krankenhausarzt:] Visite machen
do or go the rounds — [Person, Gerücht usw.:] die Runde machen (ugs.)
7) (Golf) Runde, die8) (slice)3. adverba round of bread/toast — eine Scheibe Brot/Toast
1)2) (in girth)be [all of] ten feet round — einen Umfang von [mindestens] zehn Fuß haben
3) (from one point, place, person, etc. to another)he asked round among his friends — er fragte seine Freunde
4) (by indirect way) herumgo a/the long way round — einen weiten Umweg machen
4. prepositionask somebody round [for a drink] — jemanden [zu einem Gläschen zu sich] einladen; see also academic.ru/13497/clock">clock 1. 1)
1) um [... herum]she had a blanket round her — sie hatte eine Decke um sich geschlungen
right round the lake — um den ganzen See herum
be round the back of the house — hinter dem Haus sein
walk etc. round and round something — immer wieder um etwas herumgehen usw.
we looked round the shops — wir sahen uns in den Geschäften um
2) (in various directions from) um [... herum]; rund um [einen Ort]5. transitive verbdo you live round here? — wohnst du [hier] in der Nähe?
1) (give round shape to) rund machen; runden [Lippen, Rücken]2) (state as round number) runden (to auf + Akk.)3) (go round) umfahren/umgehen usw.round a bend — um eine Kurve fahren/gehen/kommen usw
Phrasal Verbs:- round on- round up* * *1. adjective2) (rather fat; plump: a round face.) rundlich2. adverb1) (in the opposite direction: He turned round.) herum2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All( the) year round.) rundherum4) (from place to place: We drove round for a while.) herum5) (in circumference: The tree measured two metres round.) rundherum6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) herüber3. preposition3) (changing direction at: He came round the corner.) um... herum4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) in...herum4. noun1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) die Runde2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) die Runde3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) die Salve4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) der Schuß5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) die Runde6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) der Kanon5. verb(to go round: The car rounded the corner.) herumfahren um- rounded- roundly
- roundness
- rounds
- all-round
- all-rounder
- roundabout 6. adjective(not direct: a roundabout route.) umwegig- round figures/numbers- round-shouldered
- round trip
- all round
- round about
- round off
- round on
- round up* * *[raʊnd]I. adj<-er, -est>1. (circular) rund\round arch Rundbogen m\round arms/legs rund[lich]e [o dicke] Arme/Beine\round cheeks runde Backen\round eyes Kulleraugen pl\round face rundliches Gesicht\round peg Runddübel m\round table runder Tisch\round vowel gerundeter Vokala \round dozen ein rundes Dutzendto make sth a \round hundred (bring up) etw auf hundert aufrunden; (bring down) etw auf hundert abrundenin \round figures aufgerundet, abgerundet1. (in circular motion)the children turned \round and \round until they made themselves dizzy die Kinder drehten sich so lange im Kreis, bis ihnen schwindlig wurdesorry, you'll have to go \round tut mir leid, aber Sie müssen außen herumgehen2. (here and there)to run \round herumrennen fam3. (to a specific place)to come \round vorbeikommen famto go \round virus, rumours umgehenthere aren't enough pencils to go \round es sind nicht genügend Stifte für alle vorhandento go \round to Mary's/Peter's bei Mary/Peter vorbeischauen famto show sb \round jdn herumführen4. (surrounding) rundherumthe house has trees all \round das Haus ist von Bäumen umgebeneveryone for a mile \round heard the explosion jeder im Umkreis von einer Meile hörte die Explosionin the mountains \round about in den Bergen ringsherumall year \round das ganze Jahr hindurch5. (towards other direction)the other way \round anders herumthe right/wrong way \round richtig/falsch herumto have sth on [or be wearing sth] the wrong way \round etw falsch [o links] herum anhaben6. (circa) ungefähr\round about 4 o'clock gegen 4 Uhr\round about 20 people ungefähr 20 Personen7. (in girth)the pyramid is 50 metres high and 100 metres \round die Pyramide ist 50 Meter hoch und hat einen Umfang von 100 MeternIII. prep, um + akk... herumhe put his arms \round her er legte seine Arme um siethere are trees all \round the house um das ganze Haus herum stehen Bäumethe moon goes \round the earth der Mond kreist um die Erdethey walked \round the lake sie liefen um den See herumdrive \round the corner and take the second road on the left fahren Sie um die Ecke und nehmen sie die zweite Straße zur Linkento be just \round the corner gleich um die Ecke seinthey sat \round the table sie saßen um den Tisch [herum]she looked \round the house sie sah sich im Haus umshe walked \round the room sie lief im Zimmer herumfrom all \round the world aus aller Welt6. (about) um ungefährI heard a strange noise \round 12:15 um ungefähr 12.15 Uhr hörte ich ein seltsames Geräusch7.▶ to be/go \round the bend/twist den Verstand verloren haben/verlieren, wahnsinnig geworden sein/werdenthere seems to be no way \round this problem es führt wohl kein Weg um dieses Problem herum▶ to lie/sit/stand \round herumliegen/-sitzen/-stehenIV. nthis \round is on me! diese Runde geht auf mich!a \round of sandwiches BRIT ein belegtes Brota \round of toast eine Scheibe Toastwhen we were young, life was just one long \round of parties als wir jung waren, war unser Leben eine einzige Folge von Partysto be a \round of pleasure ein einziges Vergnügen sein\round of talks Gesprächsrunde f3. (salvo)\round of applause Beifall mto get a big \round of applause stürmischen Beifall bekommen4. (route)▪ \rounds pl:I've made the \rounds of all the agents, but nobody has any tickets left ich habe alle Verkaufsstellen abgeklappert, aber es waren keine Karten mehr zu bekommen famto have a milk \round die Milch ausliefernto do a paper \round Zeitungen austragenmy daily \round includes going for a jog in the morning zu meinem Tagesablauf gehört mein täglicher Morgenlaufa \round of golf eine Runde Golfto fire a \round eine Ladung Munition abfeuernV. vt1. (make round)▪ to \round sth etw umrunden2. (go around)to \round the corner um die Ecke biegenVI. vi1. (become round) rund werden2. (turn against)▪ to \round on sb jdn anfahrento \round on one's critics über seine Kritiker herfallento \round on one's pursuers seine Verfolger angreifen* * *[raʊnd]1. adj (+er)1) rund; (LING) vowel gerundetround figure, round number — runde Zahl
in round figures, that will cost 20 million — es kostet rund (gerechnet) or runde 20 Millionen
2. adv (esp Brit)you can't get through here, you'll have to go round — Sie können hier nicht durch, Sie müssen außen herum gehen
the long way round — der Umweg, der längere Weg
that's a long way round (detour) — das ist ein großer Umweg; (round field, town)
I asked him round for a drink — ich lud ihn auf ein Glas Wein/Bier etc bei mir ein
I'll be round at 8 o'clock —
spring will soon be round again — der Frühling steht bald wieder vor der Tür
all round (lit) — ringsherum; ( esp Brit fig : for everyone ) für alle
drinks all round! (esp Brit) —
taking things all round, taken all round — insgesamt gesehen, wenn man alles zusammennimmt
this ought to make life much easier all round (esp Brit) — damit müsste es insgesamt einfacher werden
a pillar 2 m round — eine Säule mit 2 m Umfang
3. prep1) (esp Brit of place etc) um (... herum)round the table/fire — um den Tisch/das Feuer (herum)
all round the house (inside) — im ganzen Haus; (outside)
to go round a corner/bend — um eine Ecke/Kurve gehen/fahren etc
to look or see round a house — sich (dat) ein Haus ansehen
to show sb round a town — jdm eine Stadt zeigen, jdn in einer Stadt herumführen
they went round the cafés looking for him — sie gingen in alle Cafés, um nach ihm zu suchen
2) (= approximately) ungefähr£800 — um die £ 800
4. na round of beef sandwiches (esp Brit) — ein belegtes Brot mit Braten, eine Bratenschnitte
2) (= delivery round) Runde fto go or make or do the rounds (visiting relatives etc) — die Runde machen
the daily round (fig) — die tägliche Arbeit, der tägliche Trott (pej)
3)to go or do the rounds (story etc) — reihum gehen
the story went the rounds of the club —
10 rounds of bullets —
6)5. vt1) (= make round) runden2) (= go round) corner, bend gehen/fahren um; cape umfahren, herumfahren um; obstacle herumgehen/-fahren um* * *round [raʊnd]1. allg rund:a) kugelrundb) kreisrundc) zylindrisch:round bar Rundstab md) (ab)gerundete) einen Kreis beschreibend:round movement kreisförmige Bewegungf) bogenförmig:round-arched ARCH rundbogig, Rundbogen…g) rundlich, voll (Arme, Backen)3. fig rund, voll, ganz (Dutzend etc)a) in ganzen Zahlen,a round guess eine ungefähre Schätzung6. rund, beträchtlich (Summe)8. voll(-tönend) (Stimme)9. flott, scharf (Tempo)10. offen, unverblümt (Antwort etc):a round lie eine freche Lüge11. kräftig, derb:in round terms unmissverständlich12. weich, vollmundig (Wein)B s1. Rund n, Kreis m, Ring m:this earthly round das Erdenrund3. a) (runde) Stangeb) Querstange fd) TECH Rundstab m4. Rundung f:out of round TECH unrunda) plastisch,b) fig vollkommen7. Br Scheibe f, Schnitte f (Brot etc)8. Kreislauf m, Runde f:the round of the seasons der Kreislauf der Jahreszeiten;the daily round der alltägliche Trott9. a) (Dienst)Runde f, Rundgang m (von Polizisten, Briefträgern etc)b) MIL Rundgang m, Streifwache fc) pl MIL koll Streife fb) Rundreise f, Tour fof von)12. a) Boxen, Golf etc: Runde f:a 10-round fight, a fight over 10 rounds ein Kampf über 10 Runden;first round to him! die erste Runde geht an ihn!, fig hum a. eins zu null für ihn!b) (Verhandlungs- etc) Runde f:13. Runde f, Kreis m (von Personen):go the rounds die Runde machen, kursieren ( beide:of bei, in dat) (Gerücht, Witz etc)15. MILa) Salve fb) Schuss m:20 rounds of cartridge 20 Schuss Patronen;he did not fire a single round er gab keinen einzigen Schuss ab16. fig (Lach-, Beifalls) Salve f:round after round of applause nicht enden wollender Beifall17. MUSa) Kanon m, Br HIST Round m (schlichter Rundgesang)b) Rundtanz m, Reigen mc) Dreher mC adv3. im Umfang, mit einem Umfang von:4. rundherum:round and round immer rundherum;the wheels go round die Räder drehen sich;hand sth round etwas herumreichen;look round um sich blicken;turn round sich umdrehen5. außen herum:a long way round ein weiter oder großer Umweg6. (zeitlich) heran…:winter comes round again der Winter kehrt wiederthe clock round rund um die Uhr, volle 24 Stunden8. a) hinüber…b) herüber…, her…:ask sb round jemanden her(über)bitten;D präp1. (rund) um:a tour round the world eine Reise um die Welt2. um (… herum):just round the corner gleich um die Eckeshe chased us round all the shops sie jagte uns durch alle Läden4. um (… herum), im Umkreis von (oder gen):shells burst round him um ihn herum platzten Granaten5. um (… herum):write a book round a story aus einer Geschichte ein (dickes) Buch machen;argue round and round a subject um ein Thema herumredenE v/t2. umkreisen3. umgeben, umschließenF v/i1. rund werden, sich runden2. fig sich abrunden3. a) die Runde machen (Wache)b) einen Umweg machena) jemanden anfahren,b) über jemanden herfallenrd. abk1. road Str.3. round* * *1. adjectiverund; rundlich [Arme]round cheeks — Pausbacken Pl. (fam.)
2. nounin round figures, it will cost £1,000 — rund gerechnet wird es 1 000 Pfund kosten
1) (recurring series) Serie, dieround of talks/negotiations — Gesprächs-/Verhandlungsrunde, die
2) (charge of ammunition) Ladung, die50 rounds [of ammunition] — 50 Schuss Munition
3) (division of game or contest) Runde, die4) (burst)round of applause — Beifallssturm, der
5)round [of drinks] — Runde, die
go [on] or make one's rounds — [Posten, Wächter usw.:] seine Runde machen od. gehen; [Krankenhausarzt:] Visite machen
do or go the rounds — [Person, Gerücht usw.:] die Runde machen (ugs.)
7) (Golf) Runde, die8) (slice)3. adverba round of bread/toast — eine Scheibe Brot/Toast
1)2) (in girth)be [all of] ten feet round — einen Umfang von [mindestens] zehn Fuß haben
3) (from one point, place, person, etc. to another)4) (by indirect way) herumgo a/the long way round — einen weiten Umweg machen
4. prepositionask somebody round [for a drink] — jemanden [zu einem Gläschen zu sich] einladen; see also clock 1. 1)
1) um [... herum]walk etc. round and round something — immer wieder um etwas herumgehen usw.
2) (in various directions from) um [... herum]; rund um [einen Ort]5. transitive verbdo you live round here? — wohnst du [hier] in der Nähe?
1) (give round shape to) rund machen; runden [Lippen, Rücken]2) (state as round number) runden (to auf + Akk.)3) (go round) umfahren/umgehen usw.round a bend — um eine Kurve fahren/gehen/kommen usw
Phrasal Verbs:- round on- round up* * *adj.ringsherum adj.rund adj.runden adj.um...herum adj. n.Kontrollgang m.Runde -n f. -
6 round
{raund}
I. 1. кръгъл, объл, цилиндричен
2. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен
3. фон. закръглен, лабиален
4. звучен, плътен, мек
5. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение)
6. значителен, добър
good ROUND sum значителна сума
to go at a good ROUND pace вървя бързо/енергично
7. цял, пълен
ROUND dozen цяла/кръгла дузина
ROUND ton цял тон
ROUND figures/numbers цели числа
8. приблизителен, закръглен (за числа)
9. откровен, прям, недвусмислен, грубоват
in ROUND terms недвусмислено, направо, малко грубо
ROUND unvarnished tale гола/чиста истина
10. ярък, жив (за описание, образ)
II. 1. кръг, окръжност
2. завъртане, кръгово движение
3. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич
ROUND of beef дебело парче говежди бут
4. обиколка, тур, инспекция, патрул
to go the/to make one's ROUNDs посещавам пациентите си, обхождам участъка си
to be on one's ROUNDs в обиколка съм, по инспекция съм
to go the ROUNDs of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина)
5. серия, редица, цикъл, рутина
the daily ROUND всекидневието, всекидневната рутина
the earth's yearly ROUND смяната на сезоните
ROUND of pleasures поредица от удоволствия
ROUND of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи)
to stand a ROUND of whisky черпя всички по едно уиски
6. сп. рунд, тур, етап
7. изстрел, залп, патрон, снаряд
ROUND after ROUND of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти
8. муз. канон
9. round dance
10. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол)
11. изк. скулптура (не релеф)
in the ROUND изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни
III. 1. закръглям (се), заоблям (се)
2. фон. лабиализирам (се)
3. заобикалям, обикалям/минавам около/край
to ROUND a corner свивам зад ъгъл
4. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out)
5. мат. закръглявам (число) (често с off)
round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне
round off round3 4.
round3 5., изглаждам, закръглям (ръб и пр.)
round on нахвърлям се върху (и прен.)
round out round3 4., закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.)
round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне
round upon round on
IV. 1. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне
to turn/run ROUND and ROUND въртя се/тичам в кръг
room hung ROUND with pictures стая, цялата накачена с картини
taken all ROUND общо взето
it's a long way ROUND много се заобикаля (ако вървим по този път)
to take the longest way ROUND тръгвам по най-дългия/най-обиколния път
all the year ROUND през цялата година
2. от човек на човек, от място на място
to hand/pass ROUND поднасям/раздавам на всички
to send ROUND разпращам
there's not enough to go ROUND няма да стигне/да има за всички
3. насам, тук
bring my car ROUND докарайте ми колата
if you happen to be ROUND ако случайно си насам/имаш път насам
to ask someone ROUND поканвам някого у дома си
V. 1. около
all/right ROUND the lake, etc. около цялото езеро и пр.
to argue ROUND and ROUND a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко)
2. около, към, приблизително (и ROUND about)
3. из, по
all ROUND навсякъде по, из целия
4. зад, оттатък
VI. v ост. шепна* * *{raund} a 1. кръгъл, объл; цилиндричен; 2. закръглен, заоблен; (2) {raund} n 1. кръг, окръжност; 2. завъртане; кръгово движени{3} {raund} v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. фон. лабиализ{4} {raund} adv 1. наоколо; в кръг; в обиколка/диаметър; кръгом{5} {raund} prep 1. около; all/right round the lake, etc. около цял{6} {raund} v ост. шепна.* * *цикъл; тур; рунд; обикалям; откровен; около; объл; обиколен; патрул; прегърбен; приблизителен; прям; заоблям; закръглям; закръглен; закръглен; завъртане; залп; заобиколен; заобикалям; звучен; инспекция; кълбест; кръгъл; кръг; наоколо; недвусмислен;* * *1. 1 изк. скулптура (не релеф) 2. all round навсякъде по, из целия 3. all the year round през цялата година 4. all/right round the lake, etc. около цялото езеро и пр 5. bring my car round докарайте ми колата 6. good round sum значителна сума 7. i. кръгъл, объл, цилиндричен 8. if you happen to be round ако случайно си насам/имаш път насам 9. ii. кръг, окръжност 10. iii. закръглям (се), заоблям (се) 11. in round terms недвусмислено, направо, малко грубо 12. in the round изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни 13. it's a long way round много се заобикаля (ако вървим по този път) 14. iv. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне 15. room hung round with pictures стая, цялата накачена с картини 16. round after round of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти 17. round dance 18. round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне 19. round dozen цяла/кръгла дузина 20. round figures/numbers цели числа 21. round of beef дебело парче говежди бут 22. round of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи) 23. round of pleasures поредица от удоволствия 24. round off round3 25. round on нахвърлям се върху (и прен.) 26. round out round3, закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.) 27. round ton цял тон 28. round unvarnished tale гола/чиста истина 29. round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне 30. round upon round on 31. round3, изглаждам, закръглям (ръб и пр.) 32. taken all round общо взето 33. the daily round всекидневието, всекидневната рутина 34. the earth's yearly round смяната на сезоните 35. there's not enough to go round няма да стигне/да има за всички 36. to argue round and round a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко) 37. to ask someone round поканвам някого у дома си 38. to be on one's rounds в обиколка съм, по инспекция съм 39. to go at a good round pace вървя бързо/енергично 40. to go the rounds of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина) 41. to go the/to make one's rounds посещавам пациентите си, обхождам участъка си 42. to hand/pass round поднасям/раздавам на всички 43. to round a corner свивам зад ъгъл 44. to send round разпращам 45. to stand a round of whisky черпя всички по едно уиски 46. to take the longest way round тръгвам по най-дългия/най-обиколния път 47. to turn/run round and round въртя се/тичам в кръг 48. v. около 49. vi. v ост. шепна 50. завъртане, кръгово движение 51. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out) 52. зад, оттатък 53. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен 54. заобикалям, обикалям/минавам около/край 55. звучен, плътен, мек 56. значителен, добър 57. из, по 58. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение) 59. изстрел, залп, патрон, снаряд 60. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич 61. мат. закръглявам (число) (често с off) 62. муз. канон 63. насам, тук 64. обиколка, тур, инспекция, патрул 65. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол) 66. около, към, приблизително (и round about) 67. от човек на човек, от място на място 68. откровен, прям, недвусмислен, грубоват 69. приблизителен, закръглен (за числа) 70. серия, редица, цикъл, рутина 71. сп. рунд, тур, етап 72. фон. закръглен, лабиален 73. фон. лабиализирам (се) 74. цял, пълен 75. ярък, жив (за описание, образ)* * *round [raund] I. adj 1. кръгъл, объл; \round brackets скоби от типа ( ); \round dance 1) танц, при който двойките обикалят из целия салон; 2) танц, при който играчите се подреждат във форма на кръг; \round game игра (напр. покер), в която участват неограничен брой хора, но няма отбори или партньори; a \round peg in a square hole прен. човек или нещо, което не си е на мястото, не е за тази работа 2. закръглен, заоблен; извит, прегърбен; (за)обиколен; \round back ( shoulders) прегърбеност; \round vowel закръглена (лабиална) гласна; 3. плътен, звучен, мек; плътен (за вкус на вино); 4. изгладен, шлифован, гладък (за стил); 5. значителен, добър; a good \round sum значителна сума, добри пари; a \round score двадесет, ни повече, ни по-малко; to go at a good \round pace вървя бързо (енергично); 6. приблизителен, закръглен (за числа); in \round figures приблизително; 7. откровен, прям, недвусмислен; грубоват; in \round terms недвусмислено, направо грубо; a \round tale гола (чиста) истина; II. n 1. кръг; завъртане, кръгово движение; кръгло парче (месо, хляб и пр.); in the \round изваян (не релефен); this earthly \round поет. земята; 2. обиколка; тур, обход; патрул; инспекция; to make o.'s \rounds обикалям (обхождам) пациентите си (за лекар и пр.), обикалям (обхождам) участъка си (за караул и пр.); to go the \round of минавам от човек на човек (от място на място); to be on o.'s \round в обиколка съм (за инспектор и пр.); to stand a \round of drinks черпя всички (с питие), плащам за всички; 3. серия, редица, поредица, цикъл; a \round of jokes поредица от вицове; be going ( doing) the \rounds разпространявам се, ставам популярен (за шега, виц); the daily \round ежедневието, всекидневието, рутината; 4. сп. рунд; 5. изстрел, залп; a \round of applause ( cheers) гръм от аплодисменти; 6. патрон; снаряд; 7. муз. канон; 8. танц, който се играе в кръг; 9. обла летва; стъпало на преносима стълба; III. v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. заобикалям, обикалям (минавам) около (покрай); обръщам се; to \round a corner завивам, свивам, криввам (зад ъгъл); 3. ез. произнасям със закръглени устни, лабиализирам; 4. завършвам, придавам завършен вид на, усъвършенствам; 5. мор. обръщам към вятъра; IV. adv 1. наоколо, в кръг; кръгом; със заобикалки; в обиколка (диаметър); to go \round обикалям, въртя се; заобикалям; the garden is fenced all \round градината е обградена с ограда; the crowd gathered \round тълпата се събра наоколо; it's a long way \round много се заобикаля дотам; all the year \round през цялата година; to be 10 miles \round имам периметър (обиколка) 10 мили; he owns the land for 10 miles \round негова е земята в кръг от 10 мили; 2. от човек на човек, от място на място; to hand ( pass) \round поднасям (подавам) на всички; to send \round разпращам; there is not enough to go \round няма да стигне за всички; 3. насам; to bring s.o. \round довеждам някого със себе си; if you happen to be \round this way ако случайно си насам; summer comes \round лятото идва; (за други значения при глаголи вж съответните глаголи); V. prep 1. около; a tour \round the world околосветско пътуване; \round ( about) midday около (към) обед; \round 500 pounds около 500 лири; to argue \round a matter въртя, суча, все около един въпрос (без да го засягам пряко); \round the clock денонощно; 2. из, по; all \round навсякъде по, из целия; to drive \round Ireland обикалям из Ирландия (с кола); 3. зад, оттатък; to live \round the corner живея ей там, зад най-близкия ъгъл; to go \round the corner завивам зад; V. round v ост. нашепвам, шепна тайнствено; he \rounded him in the ear пошепна му на ухото. -
7 round
1. adjective1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) okrogel2) (rather fat; plump: a round face.) okrogel2. adverb1) (in the opposite direction: He turned round.) (na)okoli2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) v krogu3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) naokrog4) (from place to place: We drove round for a while.) naokoli5) (in circumference: The tree measured two metres round.) po obodu6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) naokoli3. preposition1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) okoli2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) okoli3) (changing direction at: He came round the corner.) okoli4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) po4. noun1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) krog, runda2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) obhod3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) salva4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) krogla5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) runda6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) kratki kanon5. verb(to go round: The car rounded the corner.) zaviti okoli- rounded- roundly
- roundness
- rounds
- all-round
- all-rounder
- roundabout 6. adjective(not direct: a roundabout route.) ovinkast, daljši- round-shouldered
- round trip
- all round
- round about
- round off
- round on
- round up* * *I [ráund]adjectiveokrogel, obel, zaokrožen, zaobljen, valjast; krožeč, ki se giblje v krogu, vijugast; (o obrazu) okrogel, poln; (o vsoti) zaokrožen, okrogel, približen; celoten, znaten, ves; (o slogu) gladek, tekoč; (o korakih) hiter, krepak; iskren, jasen, odkrit, preprost, prostodušenat a round pace (rate) — s krepkim korakom, hitro, nagloin round figures (numbers) — v celih številih; v okroglih, približnih številkahin a round voice — s krepkim, polnim glasoma round robin figuratively protestno pismo ali peticija s podpisi v krogu (da se ne odkrije pobudnik)a round sum — okrogla, znatna, precejšnja vsotaa round-trip ticket American vozovnica za krožno potovanje; American povratna vozovnicaa round, unvarnished tale — popolna, neolepšana resnicaa round vowel — zaokrožen samoglasnik (o, u)to be round with s.o. — biti odkrit, pošten do kogaII [ráund]nounoblina, okroglina, okroglost, okrogel ali obel predmet, okrogla stavba; krog, venec; gibanje kroga, kroženje; obhod, runda; patrulja; runda (pri tekmah, igrah); military naboj, granata, salva; figuratively salva smeha, odobravanja; hunting strel; debela rezina (mesa); niz, vrsta dni; music pesem, ki se izmenoma poje, pesem pri koluround of pleasures — potovanje za zabavo; vrsta zabavthe daily round — običajno vsakdanje delo (posel, opravilo), rutinato dance in a round — plesati v krogu, plesati koloto make (to go) one's rounds — obhoditi, inšpicirati, pregledati, opraviti svoj običajni obhodIII [ráund]adverb (na)okoli, (na)okrog; v krogu, v obsegu; kolikor daleč seže pogled naokoliround and round — nepretrgoma, neprestano, velikokratround about! — na levo krog!all-round — naokoli, brez razlike, vsi po vrstiall the country round — po vsej deželi, zemljito ask s.o. round — povabiti koga k sebito bring s.o. round — spraviti koga k sebi, k zavesti; prepričati kogato come (to be) round — kmalu, skoraj priti (biti)to go round — vrteti se v krogu, krožitito get s.o. round — prelisičiti, omrežiti, premamiti kogato hand round — podajati, porazdeliti okoliwhat are you hanging round for? — kaj čakaš tu? kaj delaš tu?to order glasses round — naročiti pijačo za vso družbo, pogostiti vso družboto send round the hat — (s klobukom) nabirati darove v družbi, prositi za prostovoljne prispevketo show s.o. round — okoli koga voditi, biti komu za vodnika, razkazovati komu kajto turn round — vrteti se, obrniti se, obračati seIV [ráund]prepositionokoli, okroground the bend slang nekoliko nor, prismojenround the clock — nepretrgano, non-stop, 2ɔ ur na danto take s.o. round the town — razkazovati komu mestoV [ráund]transitive verb & intransitive verbzaokrožiti (se), zaobliti (se); postati okrogel (poln, debel); obkrožiti, obkoliti; obpluti; obiti (oviro), obhoditi, iti (na)okrog, okoli; zaviti okoli (vogala); zvoziti (ovinek); obrniti (obraz) ( towards proti); obrniti se, ozreti seVI [ráund]intransitive verb & transitive verbobsolete šepniti, šepetatito round in s.o.'s ear — šepniti komu na uho -
8 hand
hænd
1. noun1) (the part of the body at the end of the arm.) mano2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) manecilla, aguja3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) trabajador, operario4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) mano, ayuda5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) mano, cartas6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) palmo7) (handwriting: written in a neat hand.) caligrafía
2. verb(often with back, down, up etc)1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) dar, entregar2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) devolver, pasar•- handful- handbag
- handbill
- handbook
- handbrake
- handcuff
- handcuffs
- hand-lens
- handmade
- hand-operated
- hand-out
- hand-picked
- handshake
- handstand
- handwriting
- handwritten
- at hand
- at the hands of
- be hand in glove with someone
- be hand in glove
- by hand
- fall into the hands of someone
- fall into the hands
- force someone's hand
- get one's hands on
- give/lend a helping hand
- hand down
- hand in
- hand in hand
- hand on
- hand out
- hand-out
- handout
- hand over
- hand over fist
- hands down
- hands off!
- hands-on
- hands up!
- hand to hand
- have a hand in something
- have a hand in
- have/get/gain the upper hand
- hold hands with someone
- hold hands
- in good hands
- in hand
- in the hands of
- keep one's hand in
- off one's hands
- on hand
- on the one hand... on the other hand
-... on the other hand
- out of hand
- shake hands with someone / shake someone's hand
- shake hands with / shake someone's hand
- a show of hands
- take in hand
- to hand
hand1 n1. manowhat have you got in your hand? ¿qué tienes en la mano?2. manecilla / agujahand2 vb pasar / darcould you hand me that book? ¿me podrías pasar ese libro?tr[hænd]1 mano nombre femenino3 (of clock) manecilla, aguja4 (handwriting) letra6 (applause) aplauso1 dar, entregar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall hands on deck! ¡todos a cubierta!at first hand de primera manoat hand a manoby hand a manohands off! ¡no toques!, ¡quita las manos!hands up! ¡manos arriba!to hand it to somebody familiar quitar el sombrero ante alguien, felicitar a alguienon hand disponibleon the one hand... on the other hand por una parte... por otra partethe job in hand figurative use lo que nos ocupato ask for somebody's hand figurative use pedir la mano de alguiento force somebody's hand figurative use forzarle la mano a alguiento get out of hand figurative use descontrolarse, desmadrarseto give somebody a big hand dedicar a alguien una gran ovaciónto have a hand in figurative use intervenir en, participar ento have one's hands full familiar estar muy ocupado,-ato have the upper hand llevar ventajato have time in hand figurative use sobrarle tiempoto hold hands estar cogidos,-as de la manoto keep one's hand in figurative use no perder la prácticato know something like the back of one's hand figurative use conocer algo como la palma de la manoto lend a hand echar una manoto shake hands estrecharse la mano, darse la manoto show one's hand figurative use poner las cartas sobre la mesa, poner las cartas boca arribato turn one's hand to figurative use dedicarse a, meterse ento wash one's hands figurative use lavarse las manoshand wash lavado a manoa free hand carta blancahand ['hænd] vt: pasar, dar, entregarhand n1) : mano fmade by hand: hecho a mano2) pointer: manecilla f, aguja f (de un reloj o instrumento)3) side: lado mon the other hand: por otro lado4) handwriting: letra f, escritura f5) applause: aplauso m6) : mano f, cartas fpl (en juegos de naipes)7) worker: obrero m, -ra f; trabajador m, -dora f8)to ask for someone's hand (in marriage) : pedir la mano de alguien9)to lend a hand : echar una manon.• aguja s.f.adj.• de mano adj.• manual adj.n.• manecilla s.f.• manilla s.f.• mano s.f.• obrero, -era s.m.,f.• peón s.m.v.• dar v.(§pres: doy, das...) subj: dé-pret: di-•)• entregar v.
I hænd1) ( Anat) mano fto be good o clever with one's hands — ser* hábil con las manos, ser* mañoso
to give somebody one's hand — darle* la mano a algn
they were holding hands when they arrived — llegaron tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos de la mano
we were all on our hands and knees, looking for the ring — estábamos todos a gatas, buscando el anillo
he wouldn't give it to me even if I went down on my hands and knees — no me lo daría ni aunque se lo pidiera de rodillas
to have/hold something in one's hands — tener*/llevar algo en la mano
look, no hands! — mira sin manos!
to hold out one's hand to somebody — tenderle* la mano a algn
to join hands — darse* la(s) mano(s)
hands off! — quita las manos de ahí!, no toques!
can you put (your) hand on (your) heart and say it isn't true? — ¿puedes decir que no es verdad con la mano en el corazón?
to put one's hand up o to raise one's hand — levantar la mano
hands up! — manos arriba!, arriba las manos!
to raise one's hand to o against somebody — levantarle la mano a algn
2) ( in phrases)at hand: help was at hand la ayuda estaba en camino; to learn about something at first hand enterarse de algo directamente or personalmente or de primera mano; to learn about something at second/third hand enterarse de algo a través de or por terceros; by hand: made/written by hand hecho/escrito a mano; it must be washed by hand hay que lavarlo a mano; he delivered the letter by hand entregó la carta en mano; hand in hand (tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos) de la mano; poverty and disease go hand in hand la pobreza y la enfermedad van de la mano; in hand: glass/hat in hand con el vaso/sombrero en la mano, vaso/sombrero en mano; to pay cash in hand pagar* en metálico or en efectivo; let's get back to the matter in o (AmE also) at hand volvamos a lo que nos ocupa; to have something (well) in hand tener* algo controlado or bajo control; that boy needs taking in hand a ese chico va a haber que meterlo en cintura; on hand: we're always on hand when you need us si nos necesitas, aquí estamos; the police were on hand la policía estaba cerca; to have something on hand tener* algo a mano; out of hand: to get out of hand \<\<child\>\> descontrolarse; the situation is getting out of hand la situación se les (or nos etc) va de las manos; to reject something out of hand rechazar* algo de plano; to hand (BrE) ( within reach) al alcance de la mano, a (la) mano; ( available) disponible; she grabbed the first thing that came to hand agarró lo primero que encontró; hand in glove o (esp AmE) hand and glove: he was hand in glove with the enemy estaba confabulado con el enemigo; hand over fist a manos llenas, a espuertas (esp Esp); her/his left hand doesn't know what her/his right hand is doing borra con el codo lo que escribe con la mano; not to do a hand's turn (colloq) no mover* un dedo (fam), no dar* golpe (Esp, Méx fam); to ask for somebody's hand (in marriage) (frml) pedir* la mano de algn (en matrimonio); to beat somebody/win hands down ganarle a algn/ganar sin problemas; to bind somebody hand and foot atar or (AmL exc RPl) amarrar a algn de pies y manos; to bite the hand that feeds one ser* un desagradecido; to dirty o sully one's hands ( in criminal activity) ensuciarse las manos; she wouldn't dirty her hands with typing no se rebajaría a hacer de mecanógrafa: se le caerían los anillos; to force somebody's hand: I didn't want to, but you forced my hand no quería hacerlo, pero no me dejaste otra salida; to gain/have the upper hand: she gained the upper hand over her rival se impuso a su rival; she's always had the upper hand in their relationship siempre ha dominado ella en su relación; to get one's hands on somebody/something: just wait till I get my hands on him! vas a ver cuando lo agarre!; she can't wait to get her hands on the new computer se muere por usar la computadora nueva; to give somebody/have a free hand darle* a algn/tener* carta blanca; to give somebody the glad hand (AmE) saludar a algn efusivamente; to go hat o (BrE) cap in hand (to somebody): we had to go to them hat in hand asking for more money tuvimos que ir a mendigarles más dinero; to grab o grasp o seize something with both hands: it was a wonderful opportunity and she grabbed it with both hands era una oportunidad fantástica y no dejó que se le escapara de las manos; to have one's hands full estar* ocupadísimo, no dar* para más; to have one's hands tied tener* las manos atadas or (AmL exc RPl) amarradas; to have somebody eating out of one's hand hacer* con algn lo que se quiere; to keep one's hand in no perder* la práctica; to know a place like the back of one's hand conocer* un sitio al dedillo or como la palma de la mano; to live (from) hand to mouth vivir al día; to put o dip one's hand in one's pocket contribuir* con dinero; to put o lay one's hand(s) on something dar* con algo; to try one's hand (at something) probar* (a hacer algo); to turn one's hand to something: he can turn his hand to anything es capaz de hacer cualquier tipo de trabajo; to wait on somebody hand and foot hacerle* de sirviente/sirvienta a algn; to wash one's hands of something lavarse las manos de algo; many hands make light work — el trabajo compartido es más llevadero
3)a) ( agency) mano fto die by one's own hand — (frml) quitarse la vida
to have a hand in something — tener* parte en algo
to rule with a heavy hand — gobernar* con mano dura
b) ( assistance) (colloq)to give o lend somebody a (helping) hand — echarle or darle* una mano a algn
c) hands pl (possession, control, care)to change hands — cambiar de dueño or manos
in good/capable hands — en buenas manos
how did it come into your hands? — ¿cómo llegó a tus manos?
he/it fell into the hands of the enemy o into enemy hands — cayó en manos del enemigo
to put oneself in somebody's hands — ponerse* en manos de algn
to get something/somebody off one's hands — (colloq) quitarse algo/a algn de encima (fam)
on somebody's hands: she has the children on her hands all day long tiene a los niños a su cuidado todo el día; we've got a problem on our hands tenemos or se nos presenta un problema; out of somebody's hands: the matter is out of my hands el asunto no está en mis manos; to play into somebody's hands — hacerle* el juego a algn
4) ( side)on somebody's right/left hand — a la derecha/izquierda de algn
on the one hand... on the other (hand)... — por un lado... por otro (lado)...
5) ( Games)a) ( set of cards) mano f, cartas fplto show o reveal one's hand — mostrar* or enseñar las cartas, mostrar* el juego
to strengthen somebody's hand — afianzar* la posición de algn
to tip one's hand — (AmE colloq) dejar ver sus (or mis etc) intenciones
b) ( round of card game) mano f6)b) ( Naut) marinero mc) ( experienced person)an old hand — un veterano, una veterana
7) ( applause) (colloq) (no pl)a big hand for... — un gran aplauso para...
8) ( handwriting) (liter) letra f9) ( on clock) manecilla f, aguja fthe hour hand — la manecilla or la aguja de las horas, el horario, el puntero (Andes)
the minute hand — el minutero, la manecilla or la aguja de los minutos
the second hand — el segundero, la manecilla or la aguja de los segundos
10) ( measurement) ( Equ) palmo m
II
to hand somebody something, to hand something TO somebody — pasarle algo a alguien
he was handed a stiff sentence — (AmE) le impusieron una pena severa
to hand it to somebody: you have to hand it to her; she knows her subject — hay que reconocérselo, conoce muy bien el tema
Phrasal Verbs:- hand in- hand off- hand on- hand out[hænd]1. N1) (=part of body) mano f•
a piece for four hands — (Mus) una pieza para (piano a) cuatro manos•
to hold hands — [children] ir cogidos de la mano, ir tomados de la mano (LAm); [lovers] hacer manitas•
hands off! * — ¡fuera las manos!, ¡no se toca!hands off those chocolates! — ¡los bombones ni tocarlos!
hands off pensions! — ¡no a la reforma de las pensiones!, ¡dejad las pensiones en paz!
hand over fist —
- be hand in glove with sb- live from hand to mouthshake 2., 1)2) (=needle) [of instrument] aguja f; [of clock] manecilla f, aguja fthe big hand — la manecilla grande, el minutero
the little hand — la manecilla pequeña, el horario
3) (=agency, influence) mano f, influencia fhis hand was everywhere — se notaba su influencia por todas partes, su mano se notaba en todo
to have a hand in — tomar parte en, intervenir en
4) (=worker) (in factory) obrero(-a) m / f; (=farm hand) peón m; (=deck hand) marinero m (de cubierta)•
all hands on deck! — (Naut) ¡todos a cubierta!•
to be lost with all hands — hundirse con toda la tripulación- be an old hand5) (=help) mano fwould you like a hand with moving that? — ¿te echo una mano a mover eso?
can you give or lend me a hand? — ¿me echas una mano?
6) (=handwriting) letra f, escritura f7) (Cards) (=round) mano f, partida f; (=cards held) mano fa hand of bridge/poker — una mano or una partida de bridge/póker
8) (=measurement) [of horse] palmo m9) * (=round of applause)let's have a big hand for...! — ¡muchos aplausos para...!
•
to ask for sb's hand (in marriage) — pedir la mano de algn•
to change hands — cambiar de mano or de dueño•
just wait till I get my hands on him! — ¡espera (a) que le ponga la mano encima!I don't know where to lay my hands on... — no sé dónde conseguir...
•
to raise one's or a hand to or against sb — poner a algn la mano encima•
to take a hand in sth — tomar parte or participar en algo•
to try one's hand at sth — probar algo- get one's hand in- give with one hand and take away with the other- keep one's hand in- sit on one's hands- turn one's hand to sth- wait on sb hand and footeat 2., force 2., 1), join 1., 1), show 1., 1), throw up 2., 1), wash 2., 1), win 2., 3)•
to rule with a firm hand — gobernar con firmeza•
to have a free hand — tener carta blanca•
to have one's hands full (with sth/sb) — no parar un momento (con algo/algn), estar muy ocupado (con algo/algn)I've got my hands full running the firm while the boss is away — estoy muy ocupado llevando la empresa mientras el jefe está fuera
•
don't worry, she's in good hands — no te preocupes, está en buenas manos•
with a heavy hand — con mano dura•
to give sb a helping hand — echar una mano a algn•
with a high hand — despóticamente•
if this should get into the wrong hands... — si esto cayera en manos de quien no debiera...- get or gain the upper hand- have the upper hand12) (=after preposition)•
don't worry, help is at hand — no te preocupes, disponemos de or contamos con ayudawe're close at hand in case she needs help — nos tiene a mano or muy cerca si necesita ayuda
they suffered a series of defeats at the hands of the French — sufrieron una serie de derrotas a manos de los franceses
•
made by hand — hecho a manoby hand — (on envelope) en su mano
to take sb by the hand — coger or tomar a algn de la mano
•
they were going along hand in hand — iban cogidos de la manogun in hand — el revólver en la mano, empuñando el revólver
to have £50 in hand — tener 50 libras en el haber
money in hand — dinero m disponible
the situation is in hand — tenemos la situación controlada or bajo control
to take sb in hand — (=take charge of) hacerse cargo de algn; (=discipline) imponer disciplina a algn
•
to play into sb's hands — hacer el juego a algn•
to get sth off one's hands — (=get rid of) deshacerse de algo; (=finish doing) terminar de hacer algo•
on the right/left hand — a derecha/izquierda, a mano derecha/izquierdaon the one hand... on the other hand — por una parte... por otra parte, por un lado... por otro lado
on the other hand, she did agree to do it — pero el caso es que ella (sí) había accedido a hacerlo
on every hand, on all hands — por todas partes
there are experts on hand to give you advice — hay expertos a su disposición para ofrecerle asesoramiento
he was left with the goods on his hands — tuvo que quedarse con todo el género, el género resultó ser invendible
•
to dismiss sth out of hand — descartar algo sin más•
to have sth to hand — tener algo a manoI hit him with the first thing that came to hand — le golpeé con lo primero que tenía a mano or que pillé
cap 1., 1)your letter of the 23rd is to hand — frm he recibido su carta del día 23
2.VT (=pass)to hand sb sth, hand sth to sb — pasar algo a algn
3.CPD [lotion, cream] para las manoshand baggage N (US) — = hand luggage
hand controls NPL — controles mpl manuales
hand grenade N — granada f (de mano)
hand lotion N — loción f para las manos
hand luggage N — equipaje m de mano
hand print N — manotada f
hand puppet N — títere m
hand signal N — (Aut) señal f con el brazo
with both indicators broken, he had to rely on hand signals — con los intermitentes rotos tenía que hacer señales con el brazo or la mano
hand-washhand towel N — toalla f de manos
- hand in- hand off- hand on- hand out- hand up* * *
I [hænd]1) ( Anat) mano fto be good o clever with one's hands — ser* hábil con las manos, ser* mañoso
to give somebody one's hand — darle* la mano a algn
they were holding hands when they arrived — llegaron tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos de la mano
we were all on our hands and knees, looking for the ring — estábamos todos a gatas, buscando el anillo
he wouldn't give it to me even if I went down on my hands and knees — no me lo daría ni aunque se lo pidiera de rodillas
to have/hold something in one's hands — tener*/llevar algo en la mano
look, no hands! — mira sin manos!
to hold out one's hand to somebody — tenderle* la mano a algn
to join hands — darse* la(s) mano(s)
hands off! — quita las manos de ahí!, no toques!
can you put (your) hand on (your) heart and say it isn't true? — ¿puedes decir que no es verdad con la mano en el corazón?
to put one's hand up o to raise one's hand — levantar la mano
hands up! — manos arriba!, arriba las manos!
to raise one's hand to o against somebody — levantarle la mano a algn
2) ( in phrases)at hand: help was at hand la ayuda estaba en camino; to learn about something at first hand enterarse de algo directamente or personalmente or de primera mano; to learn about something at second/third hand enterarse de algo a través de or por terceros; by hand: made/written by hand hecho/escrito a mano; it must be washed by hand hay que lavarlo a mano; he delivered the letter by hand entregó la carta en mano; hand in hand (tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos) de la mano; poverty and disease go hand in hand la pobreza y la enfermedad van de la mano; in hand: glass/hat in hand con el vaso/sombrero en la mano, vaso/sombrero en mano; to pay cash in hand pagar* en metálico or en efectivo; let's get back to the matter in o (AmE also) at hand volvamos a lo que nos ocupa; to have something (well) in hand tener* algo controlado or bajo control; that boy needs taking in hand a ese chico va a haber que meterlo en cintura; on hand: we're always on hand when you need us si nos necesitas, aquí estamos; the police were on hand la policía estaba cerca; to have something on hand tener* algo a mano; out of hand: to get out of hand \<\<child\>\> descontrolarse; the situation is getting out of hand la situación se les (or nos etc) va de las manos; to reject something out of hand rechazar* algo de plano; to hand (BrE) ( within reach) al alcance de la mano, a (la) mano; ( available) disponible; she grabbed the first thing that came to hand agarró lo primero que encontró; hand in glove o (esp AmE) hand and glove: he was hand in glove with the enemy estaba confabulado con el enemigo; hand over fist a manos llenas, a espuertas (esp Esp); her/his left hand doesn't know what her/his right hand is doing borra con el codo lo que escribe con la mano; not to do a hand's turn (colloq) no mover* un dedo (fam), no dar* golpe (Esp, Méx fam); to ask for somebody's hand (in marriage) (frml) pedir* la mano de algn (en matrimonio); to beat somebody/win hands down ganarle a algn/ganar sin problemas; to bind somebody hand and foot atar or (AmL exc RPl) amarrar a algn de pies y manos; to bite the hand that feeds one ser* un desagradecido; to dirty o sully one's hands ( in criminal activity) ensuciarse las manos; she wouldn't dirty her hands with typing no se rebajaría a hacer de mecanógrafa: se le caerían los anillos; to force somebody's hand: I didn't want to, but you forced my hand no quería hacerlo, pero no me dejaste otra salida; to gain/have the upper hand: she gained the upper hand over her rival se impuso a su rival; she's always had the upper hand in their relationship siempre ha dominado ella en su relación; to get one's hands on somebody/something: just wait till I get my hands on him! vas a ver cuando lo agarre!; she can't wait to get her hands on the new computer se muere por usar la computadora nueva; to give somebody/have a free hand darle* a algn/tener* carta blanca; to give somebody the glad hand (AmE) saludar a algn efusivamente; to go hat o (BrE) cap in hand (to somebody): we had to go to them hat in hand asking for more money tuvimos que ir a mendigarles más dinero; to grab o grasp o seize something with both hands: it was a wonderful opportunity and she grabbed it with both hands era una oportunidad fantástica y no dejó que se le escapara de las manos; to have one's hands full estar* ocupadísimo, no dar* para más; to have one's hands tied tener* las manos atadas or (AmL exc RPl) amarradas; to have somebody eating out of one's hand hacer* con algn lo que se quiere; to keep one's hand in no perder* la práctica; to know a place like the back of one's hand conocer* un sitio al dedillo or como la palma de la mano; to live (from) hand to mouth vivir al día; to put o dip one's hand in one's pocket contribuir* con dinero; to put o lay one's hand(s) on something dar* con algo; to try one's hand (at something) probar* (a hacer algo); to turn one's hand to something: he can turn his hand to anything es capaz de hacer cualquier tipo de trabajo; to wait on somebody hand and foot hacerle* de sirviente/sirvienta a algn; to wash one's hands of something lavarse las manos de algo; many hands make light work — el trabajo compartido es más llevadero
3)a) ( agency) mano fto die by one's own hand — (frml) quitarse la vida
to have a hand in something — tener* parte en algo
to rule with a heavy hand — gobernar* con mano dura
b) ( assistance) (colloq)to give o lend somebody a (helping) hand — echarle or darle* una mano a algn
c) hands pl (possession, control, care)to change hands — cambiar de dueño or manos
in good/capable hands — en buenas manos
how did it come into your hands? — ¿cómo llegó a tus manos?
he/it fell into the hands of the enemy o into enemy hands — cayó en manos del enemigo
to put oneself in somebody's hands — ponerse* en manos de algn
to get something/somebody off one's hands — (colloq) quitarse algo/a algn de encima (fam)
on somebody's hands: she has the children on her hands all day long tiene a los niños a su cuidado todo el día; we've got a problem on our hands tenemos or se nos presenta un problema; out of somebody's hands: the matter is out of my hands el asunto no está en mis manos; to play into somebody's hands — hacerle* el juego a algn
4) ( side)on somebody's right/left hand — a la derecha/izquierda de algn
on the one hand... on the other (hand)... — por un lado... por otro (lado)...
5) ( Games)a) ( set of cards) mano f, cartas fplto show o reveal one's hand — mostrar* or enseñar las cartas, mostrar* el juego
to strengthen somebody's hand — afianzar* la posición de algn
to tip one's hand — (AmE colloq) dejar ver sus (or mis etc) intenciones
b) ( round of card game) mano f6)b) ( Naut) marinero mc) ( experienced person)an old hand — un veterano, una veterana
7) ( applause) (colloq) (no pl)a big hand for... — un gran aplauso para...
8) ( handwriting) (liter) letra f9) ( on clock) manecilla f, aguja fthe hour hand — la manecilla or la aguja de las horas, el horario, el puntero (Andes)
the minute hand — el minutero, la manecilla or la aguja de los minutos
the second hand — el segundero, la manecilla or la aguja de los segundos
10) ( measurement) ( Equ) palmo m
II
to hand somebody something, to hand something TO somebody — pasarle algo a alguien
he was handed a stiff sentence — (AmE) le impusieron una pena severa
to hand it to somebody: you have to hand it to her; she knows her subject — hay que reconocérselo, conoce muy bien el tema
Phrasal Verbs:- hand in- hand off- hand on- hand out -
9 alkış tufanı
n. burst of applause, shouts of applause, thunders of applause, round after round of applause -
10 hand
A n1 Anat main f ; he had a pencil/book in his hand il avait un crayon/un livre dans la main ; she had a pistol/umbrella in her hand elle avait un pistolet/un parapluie à la main ; he stood there, gun/suitcase in hand il était là, un pistolet/une valise à la main ; to get ou lay one's hands on mettre la main sur [money, information, key, person] ; he eats/steals everything he can get ou lay his hands on il mange/vole tout ce qui lui passe sous le nez ; to keep one's hands off sth ne pas toucher à [computer, money] ; to keep one's hands off sb laisser qn tranquille ; they could hardly keep their hands off each other ils avaient du mal à se retenir pour ne pas se toucher ; to take sb's hand prendre la main de qn ; to take sb by the hand prendre qn par la main ; they were holding hands ils se donnaient la main ; to hold sb's hand lit tenir qn par la main ; fig ( give support) [person] tenir la main à qn ; [government] soutenir qn ; to do ou make sth by hand faire qch à la main ; the letter was delivered by hand la lettre a été remise en mains propres ; ‘by hand’ ( on envelope) ‘par porteur’ ; they gave me 50 dollars in my hand il m'ont donné 50 dollars de la main à la main ; from hand to hand de main en main ; look! no hands! regarde! sans les mains! ; to have one's hands full lit avoir les mains pleines ; fig avoir assez à faire ; to seize an opportunity with both hands saisir l'occasion à deux mains ; hands up, or I shoot! les mains en l'air, ou je tire! ; to be on one's hands and knees être à quatre pattes ; we can always use another pair of hands une autre paire de bras ne serait pas de trop ; hands off ○ ! pas touche ○ !, bas les pattes ○ ! ; ‘hands off our schools’ ( slogan at rally) ‘ne touchez pas à nos écoles’ ; please put your hands together for Max! s'il vous plaît applaudissez Max! ;2 ( handwriting) écriture f ; in a neat hand rédigé d'une belle écriture ; in her own hand rédigé de sa propre main ;3 (influence, involvement) influence f ; to have a hand in sth prendre part à [decision, project] ; avoir quelque chose à voir avec [demonstration, robbery] ; to have a hand in planning ou organizing sth prendre part à l'organisation de qch ; to stay ou hold one's hand patienter ; I thought I recognized your hand j'ai cru avoir reconnu ton style ;4 ( assistance) coup m de main ; to give ou lend sb a (helping) hand donner un coup de main à qn ; I need a hand with my suitcases j'ai besoin d'un coup de main pour porter mes valises ;5 ( round of applause) to give sb a big hand applaudir qn très fort ; let's have a big hand for the winner! applaudissons bien fort le gagnant! ;6 ( consent to marriage) to ask for/win sb's hand (in marriage) demander/obtenir la main de qn (en mariage) ;7 ( possession) to be in sb's hands [money, painting, document, power, affair] être entre les mains de qn ; the painting is in private hands le tableau est entre les mains d'un particulier ; to change hands changer de mains ; to fall ou get into sb's hands [information, equipment] tomber entre les mains de qn ; to fall ou get into the wrong hands [documents, weapons] tomber en mauvaises mains ; in the right hands this information could be useful en bonnes mains, cette information pourrait être utile ; to be in good ou safe hands [child, money] être en bonnes mains ; to put one's life in sb's hands remettre sa vie entre les mains de qn ; to place ou put sth in sb's hands confier qch à qn [department, office] ; remettre qch entre les mains de qn [matter, affair] ; to play into sb's hands jouer le jeu de qn ; the matter is out of my hands cette affaire n'est plus de mon ressort ;8 ( control) to get out of hand [expenditure, inflation] déraper ; [children, fans] devenir incontrôlable ; [demonstration, party] dégénérer ; things are getting out of hand on est en train de perdre le contrôle de la situation ; to take sth in hand prendre [qch] en main [situation] ; s'occuper de [problem] ; to take sb in hand prendre qn en main [child, troublemaker] ;9 Games ( cards dealt) jeu m ; ( game) partie f ; to show one's hand lit, fig montrer son jeu ; to throw in one's hand lit, fig abandonner la partie ;10 ( worker) Agric ouvrier/-ière m/f agricole ; Ind ouvrier/-ière m/f ; Naut membre m de l'équipage ; the ship went down with all hands le bateau a coulé corps et biens ;11 ( responsibility) to have sth/sb on one's hands avoir qch/qn sur les bras [unsold stock, surplus] ; to take sb/sth off sb's hands débarrasser qn de qn/qch ; to have sth off one's hands ne plus avoir qch sur les bras ; they'll have a strike on their hands if they're not careful ils vont se retrouver avec une grève sur les bras s'ils ne font pas attention ;12 ( available) to keep/have sth to hand garder/avoir qch sous la main [passport, pen, telephone number] ; to be on hand [person] être disponible ; the fire extinguisher was close to hand ou near at hand l'extincteur n'était pas loin ; help was close at hand les secours étaient à proximité ; to grab the first coat that comes to hand attraper n'importe quel manteau ;13 ( skill) to try one's hand at sth s'essayer à [photography, marketing] ; to try one's hand at driving/painting s'essayer à la conduite/la peinture ; to set ou turn one's hand to sth/doing entreprendre qch/de faire ; she can turn her hand to almost anything elle sait pratiquement tout faire ; to keep/get one's hand in garder/se faire la main ;18 ( source) I got the information first/second hand j'ai eu l'information de première main/par l'intermédiaire de quelqu'un ;19 (aspect, side) on the one hand…, on the other hand… d'une part… d'autre part… ; on the other hand ( conversely) par contre ; on every hand partout.2 ( underway) en cours ; work on the road is already in hand les travaux sur la route sont déjà en cours ; the preparations are well in hand les préparatifs sont bien avancés ;3 ( to spare) I've got 50 dollars in hand il me reste 50 dollars ; she finished the exam with 20 minutes in hand elle a terminé l'examen avec 20 minutes d'avance ; I'll do it when I have some time in hand je le ferai quand j'aurai du temps devant moi ; stock in hand Comm marchandises en stock.D at the hands of prep phr his treatment at the hands of his captors la façon dont il a été traité par ses ravisseurs ; our defeat at the hands of the French team notre défaite contre l'équipe française.E vtr ( give) to hand sb sth ou to hand sth to sb donner qch à qn [form, letter, ticket] ; passer qch à qn [knife, screwdriver] ; remettre qch à qn [trophy] ; to hand sb out of a car aider qn à sortir d'une voiture.the left hand doesn't know what the right hand is doing la main gauche ignore ce que fait la droite ; to know sth like the back of one's hand connaître qch comme le dos de la main ; many hands make light work Prov plus on est nombreux plus ça va vite ; I could do that with one hand tied behind my back! je pourrais le faire les doigts dans le nez ○ ! ; you've got to hand it to her/them… il faut lui/leur faire cette justice… ; he never does a hand's turn il ne remue pas le petit doigt ; to win hands down gagner haut la main.■ hand back:▶ hand [sth] back, hand back [sth] rendre [object, essay, colony] (to à).■ hand down:▶ hand [sth] down, hand down [sth] ( transmit) transmettre [heirloom, property, tradition, skill, story] (from de ; to à) ;▶ hand [sth] down to sb, hand down [sth] to sb1 ( pass) faire passer [qch] à qn [boxes, books] ;2 ( pass on after use) passer [qch] à qn [old clothes].■ hand in:▶ hand [sth] in, hand in [sth]1 ( submit) remettre [form, petition, ticket] (to à) ; rendre [homework] ; to hand in one's notice ou resignation donner sa démission ;2 ( return) rendre [equipment, keys].■ hand on:▶ hand [sth] on, hand on [sth] passer [collection plate, baton].■ hand out:▶ hand [sth] out, hand out [sth] distribuer [food, leaflets] distribuer [punishments, fines] ; péj prodiguer pej [advice].■ hand over:2 ( transfer power) passer la main à [deputy, successor] ;3 ( on telephone) I'll just hand you over to Rosie je te passe Rosie ;▶ hand over [sth], hand [sth] over rendre [weapon] ; céder [collection, savings, territory, title, business, company] ; livrer [secret] ; transmettre [power, problem] ; remettre [keys] ; céder [microphone, controls] ; the mugger forced him to hand over his money le voleur l'a obligé à lui remettre son argent ; that pen's mine, hand it over! ce stylo est à moi, rends-le moi! ;▶ hand [sb] over, hand over [sb] livrer [prisoner, terrorist] (to à) ; to hand a baby/patient over to sb remettre un enfant/un malade entre les mains de qn.■ hand round:▶ hand [sth] round, hand round [sth] faire circuler [collection plate, leaflets, drinks, sandwiches].■ hand up:▶ hand [sth] up to sb passer [qch] à qn [hammer, box]. -
11 palakpak
English Definition: see palakpak1 see palakpak2 see palakpak3--------English Definition: (noun) applause; sound of applause--------Active Verb: pumalakpakEnglish Definition: (verb) to applaudExamples: Pumalakpak ng malakas ang mga manonood matapos umawit si Madonna. (The audience gave a round of applause after Madonna sang.)--------Active Verb: magpalakpakanPassive Verb: palakpakanEnglish Definition: (verb) to applaud together simultaneouslyExamples: 1) Magpalakpakan tayong lahat para kay Sheila. (Let us all applaud for Sheila.) 2) Palakpakan natin si Rhoda. (Let us applaud Rhoda.) -
12 quando
whenper quando? when?da quando? how long?quando vengo when I comeogni volta che whenever I comedi quando in quando now and then, from time to time* * *quando avv.1 when: quando l'hai visto l'ultima volta?, when did you see him last?; quando verrai?, when will you come?; quand'è il concerto?, when is the concert?; quando partite?, when are you leaving?; quando la smetterai di preoccuparti per tutto?, when will you stop worrying about everything?; non so quando ci rivedremo, I don't know when we'll meet again; dimmi quando ti posso telefonare, tell me when I can phone you; ti hanno detto quando sarebbero arrivati?, did they tell you when they would arrive?; fammi sapere quando passerai da Milano, let me know when you're coming to Milan // a quando?, when?: a quando le nozze?, when will the wedding be? (o when is the wedding?); a quando la laurea?, when will you take your degree? // da quando?, since when?; ( da quanto tempo) how long?: ''é a letto ammalato'' ''Da quando?'', ''He's ill in bed'' ''Since when?''; da quando non lo vedi?, how long is it since you last saw him?; da quando abita qui?, how long has he been living here?; da quando lo conosci?, how long have you known him?; da quando ti sei messo a dare ordini qui?, since when have you been giving orders round here? // di quando è questo giornale?, what is the date of this newspaper?; sai di quando è quel palazzo?, do you know when that building dates from? // fino a quando?, how long? (o till when?): fino a quando starai qui?, how long (o till when) will you be here? // per quando?, (by) when?: per quand'è la riunione?, when is the meeting?; per quando dev'essere finito il lavoro?, when must the work be finished by? // quando mai?, when on earth, when ever: quando mai ti ho chiesto una cosa simile?, when on earth (o whenever) did I ask you such a thing?; quando mai siete venuti a trovarmi?, when did you ever come to see me?2 quando... quando, sometimes... sometimes: quando viaggio in treno, quando in aereo, sometimes I travel by train, sometimes by air; era sempre in ritardo, quando per un motivo, quando per un altro, he was always late, sometimes for one reason, sometimes for another // quando sì, quando no, ( non sempre) at times // di quando in quando, a quando a quando, from time to time (o now and then o occasionally).quando cong.1 (nel momento, nel tempo in cui) when: quando sono insieme non fanno che chiacchierare, when they are together all they do is gossip; quando arrivai, era già partito, when I arrived, he had already left; quand'era ragazzo giocava nella squadra di calcio della scuola, when he was a boy, he used to play in the school football team; quando egli ebbe finito di parlare, si levò un caloroso applauso, when he finished speaking, there was a warm round of applause; gliene parlerò quando lo vedrò, I'll mention it to him when I see him; verrò quando avrò finito di scrivere questa lettera, I'll come when I have finished writing this letter; quando sarà grande vuol fare il pilota, he wants to be a pilot when he grows up; tutto era rimasto come quando era bambino, everything was the same as when he was a child // da quando, since: da quando è in Italia, ha sempre lavorato con la stessa ditta, since he's been in Italy he has always worked for the same firm; da quando lo conosco, non ha avuto che guai, ever since I've known him, he's always been surrounded by trouble; molte cose sono accadute da quando sei partito, a great deal has happened since you left // di quando, of the time when: sono ricordi di quando eravamo in Inghilterra, they are reminders of the time when we were in England // per quando, by the time, (by) when: per quando ritorno dovete essere pronti, you must be ready by the time I get back // fino a quando, till (o until), ( fintantoché) as long as: rimase in Italia fino a quando ebbe terminato gli studi, he stayed in Italy till (o until) he had finished his studies; potete stare qui fino a quando vorrete, you can stay here as long as you like; non mi muoverò di qui fino a quando non avrò ottenuto una spiegazione, I'm not moving till I get an explanation // quand'ecco, when (suddenly): stavo per uscire, quand'ecco squillare il telefono, I was just about to go out when the phone suddenly rang // quando che sia, quando che fosse, any time // quando meno te l'aspetti, when you least expect it2 ( ogni volta che) whenever: venite quando volete, come whever you like; si rivolgono sempre a lui quando c'è qualche problema da risolvere, they always turn to him whenever there is a problem to solve; quando parli così, non sei obiettivo, whenever you talk like that you're not being objective; quando lo incontravo, aveva sempre qualcosa da raccontarmi, whenever I met him, he always had something to tell me3 ( mentre) while: quando studia, ascolta sempre musica, he always listens to music while he's studying; quando era ammalato, era la moglie ad occuparsi del negozio, while he was ill, his wife looked after the shop4 ( con valore causale) since, when: è sciocco insistere, quando sai benissimo di avere torto, you're silly to keep on, since (o when) you know very well you're wrong; quando ti dico che è così, mi devi credere, you must believe me when I say that's how it is5 (con valore condiz.) if: quand'è così..., if that is the case (o if that's so)...; quando dovessi vederlo, portagli i miei saluti, if you happen to see him, give him my regards; quando non ci fossero altri motivi, fallo per me, do it for my sake, if for nothing else; è inutile avere la casa in montagna, quando poi non ci si va mai, it's useless having a house in the mountains if you never go there; quando ne abbia fatto richiesta, il candidato può sostenere l'esame in altra sede, candidates may take the exam at a different venue if they apply to do so // quand'anche, even if, even though: quand'anche fosse così, non potrei farci nulla, even if that were the case, I couldn't do anything about it6 ( con valore avversativo) when: perché va a piedi quando potrebbe benissimo andare in macchina?, why does he walk when he could easily go by car?; non ha detto una parola, quando ( invece) avrebbe dovuto parlare, he said nothing, when he should actually have spoken; come può pretendere d'insegnare l'inglese, quando non lo sa nemmeno parlare?, how can he expect to teach English, when he can't even speak it?7 (con valore rel.) when: ricordo quel giorno quando ci siamo incontrati, I remember the day when we met.quando s.m. when: voleva sapere il come e il quando, he wanted to know the how and when (o the ins and outs).* * *['kwando]1. avvquando arriverà? — when is he arriving?, when will he arrive?
passerò a trovarti, ma non so quando — I'll come and see you, but I don't know when
fino a quando continuerà così? — how long will it go on o continue like this?
2. congpiange sempre quando parto — she always cries when I leave, she cries whenever I leave
quand'anche tu volessi parlargli... — even if you wanted to speak to him...
si lamenta lui quando ne avrei molto più diritto io — he's the one that's complaining, when in fact I've got much more reason to
vorrei trovare tutto pronto per quando torno — I'd like to find everything ready for when I come back
quando si dice la sfortuna...! — talk about bad luck...!
* * *['kwando] 1.1) whena quando il lieto evento? — when is the happy day o the baby due?
2) di quando in quando every now and then, every now and again, every so often, every once in a while2.1) whenquando arrivò sul posto, capì — when he got there, he understood
quando arriverà, gli darete la notizia — when he gets here, you can o will tell him the news
da quando sa nuotare, adora l'acqua — he has loved water ever since he learned to swim
fino a quando — till, until
3) (ogni volta che) whenever5) (mentre) whenl'ha lasciato solo quando invece avrebbe dovuto aiutarlo — she let him down when she should have helped him
6) (visto che) sincequando le cose stanno così non ho niente da aggiungere — since it's like that I have nothing else to say
7) (qualora) if, whenquando ti capita di vederlo, salutalo da parte mia — if you happen to see him, say hello to him for me
8) quand'anche even if9) quand'ecco when all of a sudden3.sostantivo maschile* * *quando/'kwando/I due principali usi di quando e del suo equivalente inglese when sono quelli di avverbio e congiunzione; come mostrano gli esempi nella voce, when congiunzione non può introdurre un verbo al futuro: quando arriverà, glielo diremo = when he arrives, we'll tell him; quando sarà arrivato, se ne accorgerà = when he has arrived, he'll realize it. - Si noti che da quando si dice since (non since when), e che quando si rende con whenever se il significato richiesto è tutte le volte che.I avverbio1 when; quando arriva? when is he arriving? quand'è il concerto? when is the concert? non so quando arriverà I don't know when she'll get here; da quando abitate qui? how long have you been living here? da quando in qua rispondi a tua madre? since when do you answer your mother back? di quand'è la lettera? what is the date on the letter? a quando il lieto evento? when is the happy day o the baby due? fino a quando ti fermi a Oxford? how long are you staying in Oxford? per quando sarà pronto? when will it be ready?2 di quando in quando every now and then, every now and again, every so often, every once in a whileII congiunzione1 when; quando arrivò sul posto, capì when he got there, he understood; quando arriverà, gli darete la notizia when he gets here, you can o will tell him the news; quando avrà finito when she's finished; mi chiami quando l'auto sarà pronta call me when the car is ready; quando meno me l'aspettavo è arrivato when I least expected it he arrived; ero appena uscito quando si mise a piovere I had just gone out when it started raining2 (preceduto da preposizione) da quando sa nuotare, adora l'acqua he has loved water ever since he learned to swim; da quando mi ricordo for as long as I can remember; parlaci di quando eri in Francia tell us about when you were in France; fino a quando till, until3 (ogni volta che) whenever; quando deve prendere l'aereo è sempre molto nervoso whenever he has to fly he gets nervous4 (in frasi esclamative) quando penso che mia figlia ha quasi dieci anni! to think that my daughter's almost ten!5 (mentre) when; l'ha lasciato solo quando invece avrebbe dovuto aiutarlo she let him down when she should have helped him6 (visto che) since; quando le cose stanno così non ho niente da aggiungere since it's like that I have nothing else to say7 (qualora) if, when; quando ti capita di vederlo, salutalo da parte mia if you happen to see him, say hello to him for me8 quand'anche even if9 quand'ecco when all of a suddenIII sostantivo m.il come e il quando how and when. -
13 otrzym|ać
pf — otrzym|ywać impf vt książk. 1. (dostać) to receive, to get [list, paczkę, prezent, kwiaty]- za nieposłuszeństwo otrzymał od ojca karę he was punished by his father for disobedience- bokser otrzymał cios poniżej pasa the boxer was hit below the belt- otrzymał w spadku duże pieniądze he inherited a fortune- aktorzy otrzymali brawa po przedstawieniu the actors were given a round of applause after the performance, the actors were applauded after the performance- otrzymał od księdza rozgrzeszenie he was given absolution by the priest- cieszył się z otrzymanej nagrody he was happy with the prize he received- ukończyła studia i otrzymała stopień magistra chemii she graduated from university with a master’s degree in chemistry- żołnierze otrzymali rozkaz wymarszu the soldiers received marching orders2. (wytworzyć) to obtain- azot otrzymujemy z powietrza nitrogen is obtained from the air- metodą klonowania można otrzymać kilka identycznych zwierząt one can obtain several identical animals by cloningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otrzym|ać
-
14 заразиться гонореей
Taboo: get a round of applause (от clap q.v.), have been after the girlsУниверсальный русско-английский словарь > заразиться гонореей
-
15 trz|ąść
impf (trzęsę, trzęsiesz, trząsł, trzęsła, trzęśli) Ⅰ vt 1. (gwałtownie poruszać) to shake- trząść kogoś za ramiona to shake sb by the shoulders- trząść jabłka/gruszki to shake the apples/pears off the tree- gorączka/zimno go a. nim trzęsie he’s shaking a. trembling with fever/cold- trząść głową to shake one’s head- wichura trzęsła drzewami the trees shook in the wind2. (huśtać) [samochód, wóz, bryczka] to jolt- wozy trzęsły na wyboistej drodze the cars jolted along the bumpy road3. pot. (rządzić) to boss around pot., to boss about pot.- trząść całym biurem to boss the whole office aroundⅡ trząść się 1. (dygotać) to shake, to tremble- trząść się z zimna to shake a. tremble with cold- trząść się ze strachu/śmiechu to shake with fear/laughter- trząść się ze złości to quiver with anger- ziemia trzęsła się od wybuchów the ground shook a. shuddered from the explosions- sala trzęsła się od oklasków the audience broke out in a round of applause- otworzył list trzęsącymi się rękami he opened the letter with trembling hands- wciąż się jeszcze trzęsie po tym spotkaniu s/he’s still shaking after the meeting- cały się trząsł (na myśl o czymś) he was all of a tremble (at the prospect of sth)- trzęsący się głos a trembling a. shaking voice- trząść się na wozie to jolt up and down on a cart2. pot. (pragnąć) trząść się do czegoś to be eager for sth a. to do sth- aż się trzęsie do zabawy s/he’s eager for fun■ trząść głową nad czymś to shake one’s head in disbelief- trząść się nad kimś/ czymś a. o kogoś/coś to dote (up)on sb- trząść się od plotek/pogłosek to buzz with gossip- miasto aż trzęsło się od plotek the whole town buzzed with gossipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trz|ąść
-
16 salida
f.1 departure (partida).va a efectuar su salida it's about to depart2 start (sport).dar la salida a una carrera to start a racesalida nula false start3 exit, way out (place).¿dónde está la salida? where's the way out?salida de emergencia emergency exitsalida de humos air ventsalida de incendios fire exit4 trip (viaje).5 appearance (aparición) (de revista, nuevo modelo).a la salida del sol at sunriseesta llave regula la salida del agua this tap o (British) faucet controls the flow of water (United States)6 output (commerce) (producción).este producto no tiene salida there's no market for this product7 output (computing).8 way out.si no hay otra salida if there's no alternative9 witty remark (ocurrencia).tener salidas to be wittysalida de tono out-of-place remark10 departure gate.11 starting point, start.12 excursion, sally.13 computer output, output.14 exodus, exit.15 production.16 exitus, outlet.17 efflux.past part.past participle of spanish verb: salir.* * *1 (partida) departure2 (puerta etc) exit, way out4 (viaje corto) trip5 (de un astro) rising6 DEPORTE start7 COMERCIO outlet, market8 FINANZAS outlay, expenditure9 figurado (ocurrencia) witty remark, witticism10 figurado (escapatoria) solution, way out11 figurado (perspectiva) opening12 TÉCNICA outlet13 INFORMÁTICA output14 (en naipes) lead15 (parte que sobresale) projection\de salida from the startno tener otra salida figurado to have no other optiontener salida a to open on to, come out atsalida de artistas stage doorsalida de efectivo cash outflowsalida de emergencia emergency exitsalida de incendios fire exitsalida de tono unfortunate remark, improper remarksalida del sol sunrisesalida nula false start* * *noun f.1) exit2) departure3) way out4) witty remark•* * *SF1) [de un lugar]•
a la salida, te esperaremos a la salida — we'll wait for you on the way outhubo salida a hombros para el primero de los diestros — the first matador was carried out of the ring shoulder-high
•
dar salida a, el pasillo que da salida a la pista de tenis — the passageway which leads out (on)to the tennis courtnecesitaba dar salida a su creatividad — he needed to give expression to o find an outlet for his creativity
visado•
puerta de salida — exit door2) (=aparición)los fans esperaban su salida al escenario — the fans were waiting for her to come (out) onto the stage
tras la salida de los futbolistas al terreno de juego — after the footballers came/went out onto the pitch
3) (=lugar) [de edificio] exit, way out; [de autopista] exit, turn-off¿dónde está la salida? — where's the exit o the way out?
salida — [encima de la puerta] exit; [en el pasillo] way out, exit
callejón•
tener salida a algo, nuestro edificio tiene salida a las dos calles — our building has access onto both streets4) [de avión, tren] departureel autobús efectuará su salida desde el andén número cuatro — the bus will depart from bay number four
después de la salida del tren — after the train leaves, after the departure of the train
5) (=escapada) [de viaje] trip; [de excursión] trip, outing; [por la noche] night out, evening outen mi primera salida al extranjero — on my first trip abroad, on my first foreign trip
me controlaban mucho las salidas por la noche — they kept tight control of my nights out o my going out at night
6) (=comienzo) [de carrera, desfile] startfuimos a ver la salida de la procesión — we went to see the start of the procession, we went to see the procession move off
los corredores estaban preparados para la salida — the runners were ready for the start (of the race)
Palmer tuvo una mala salida del tee — (Golf) Palmer played a poor tee shot
•
dar la salida — to give the starting signales el encargado de dar la salida a la carrera — he is the one who starts the race o gives the starting signal for the race
salida en falso, salida falsa — false start
parrilla 2)salida lanzada — running start, flying start
7) (Teat) [al entrar en escena] appearance; [para recibir aplausos] curtain-callhago una sola salida al principio de la obra — I only make one appearance at the beginning of the play
8) (=solución) solutionla única salida está en la negociación — the only way out is through negotiation, the only solution is to negotiate
buscan en la música una salida a sus frustraciones — they try to find an outlet for their frustration in music
no le quedaba otra salida que la dimisión — she had no alternative o option but to resign
9) [al hablar]hum¡qué buena salida! — that was a really witty comment!
¡vaya salidas de bombero que tuvo! — he dropped some real clangers! *
salida de tono, fue una salida de tono — it was inappropriate o uncalled-for
10) (Com) [de producto] launch•
dar salida a, dar salida a los excedentes agrícolas — to find an outlet for surplus produce•
tener salida — to sell welltener una salida fácil — to have a ready market, be a soft sell
11) (Econ) (=cargo) debit entry12) pl salidas [en el trabajo] openings, job opportunitiesesa carrera no tiene apenas salidas — there are very few openings o job opportunities for someone with that degree
13) (Téc) [de aire, gas, vapor] vent; [de agua] outlet14) (Inform) output15) (=prenda)salida de baño — Cono Sur [en casa] bathrobe; [en playa, piscina] beach robe
16) (Arquit) (=saliente) projection17) (Mil) [para el ataque] sortie18) (Naipes) lead* * *1) ( hacia el exterior)( lugar)a) (de edificio, lugar) exitb) ( de tubería) outlet, outflow; ( de circuito) outlet2)a) ( acción)el gobierno les ha negado la salida del país — the government has refused to allow them to leave the country
impedir la salida de divisas — to prevent currency being taken out of o leaving the country
b) ( como distracción)una salida al campo — an outing o a trip to the country
c) (de líquido, gas, electricidad) outputd)3) ( partida)(de tren, avión) departuresalidas nacionales/internacionales — domestic/international departures
4) (Dep) ( en una carrera) start5)a) ( solución)b) ( posibilidades)6) (Com, Fin) ( gasto) payment7) ( ocurrencia)este chico tiene cada salida... — this child comes out with the funniest things...
fue una salida que nos hizo reír mucho — his remark o comment had us all in stitches
•* * *1) ( hacia el exterior)( lugar)a) (de edificio, lugar) exitb) ( de tubería) outlet, outflow; ( de circuito) outlet2)a) ( acción)el gobierno les ha negado la salida del país — the government has refused to allow them to leave the country
impedir la salida de divisas — to prevent currency being taken out of o leaving the country
b) ( como distracción)una salida al campo — an outing o a trip to the country
c) (de líquido, gas, electricidad) outputd)3) ( partida)(de tren, avión) departuresalidas nacionales/internacionales — domestic/international departures
4) (Dep) ( en una carrera) start5)a) ( solución)b) ( posibilidades)6) (Com, Fin) ( gasto) payment7) ( ocurrencia)este chico tiene cada salida... — this child comes out with the funniest things...
fue una salida que nos hizo reír mucho — his remark o comment had us all in stitches
•* * *salida11 = departure, egress, exit, outlet, outing, escape route, turnover, work-around [workaround], stock turnover, turnover of stock, flight mission, way out, turn-off.Ex: Apart from its undoubted value in its own right, Sears' provides a valuable model or point of departure for others.
Ex: The reduction of public access and egress to a single point well controlled by electronic or other means goes some way to reduce the loss of books.Ex: A cash desk should be placed by each exit.Ex: Hawthorne gave an uneasy laugh, which was merely the outlet for her disappointment.Ex: The 1st calendar of events included a slide show, a literary afternoon, travel tips, and a picnic and outing.Ex: At present the onus appears to be on individual library directors to develop alternative career paths and escape routes = Por ahora la responsabilidad de desarrollar trayectorias profesionales y vías de escape alternativas parece recaer sobre los directores de la biblioteca en cuestión.Ex: Yet the genuine stockholding bookseller is committed to holding good stocks of books for the customers' benefit which means that he does not aim simply at buying in the books with the quickest turnover.Ex: Obviously, the work-around is to cut-and-paste this into the end of the document, but why did this happen in the first place?.Ex: The booksellers in the sample 'turned over their stocks on average about four times a year' though rates of stock turnover varied widely.Ex: ' Turnover of stock' is, then, an important part of successful and lively bookselling.Ex: The collection is composed of more than 400,000 prints and negatives from photographs taken during 1,258 separate flight missions, most of which were flown over California.Ex: She racked her brains for a way out but could not find anything successful.Ex: There's a great gas station and convenience store at the turn-off.* a la salida = on the way out.* asesor de salidas profesionales = career(s) adviser.* bandera de salida, la = checkered flag, the.* callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse, dead end street, deadlock, standoff.* caudal de salida = flow rate.* con salida al mercado = due out.* consejero sobre salidas profesionales = career advisor, career counsellor.* control de salida = exit barrier.* dar el pistoletazo de salida = fire + the starting gun.* dar salida a = vent.* de salida = outgoing.* disco de salida = output diskette.* dispositivo de salida = output equipment.* encontrar la salida a = find + a/the way out of.* encontrar una salida a = find + a/the way out of.* entradas y salidas = comings and goings.* estrategia de salida = exit strategy.* fecha de salida = departure date.* fichero de salida = outgoing file.* fichero de salida de datos = communication output file.* hora de salida = departure time, check-out time.* información sobre salidas profesionales = career(s) information.* la mejor salida = the best way forward.* libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].* no tener salida = be stuck, get + stuck.* orientación sobre salidas profesionales = career guidance.* parrilla de salida = starting grid.* pasillo de salida = exit lane.* pistoletazo de salida = starting signal, starting gun.* precio de salida = starting price.* primera posición de salida = pole start, pole position.* puerta de salida = exit door.* registro de salida de cartas = outward letterbook.* salida de aire = venting.* salida de artistas = stage door.* salida de datos = output.* salida de emergencia = emergency exit.* salida de humos = flue.* salida de incendios = fire exit.* salida de lectores = public exit.* salida del sol = sunrise.* salida del sol, la = rising of the sun, the.* salida en falso = false start.* salida lateral = side entrance.* salida nula = false start.* salida profesional = career opportunity, career path, career pattern, career option.* salidas profesionales = careers guidance, career development, career planning, careers education, employability, job opportunities.* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sistema de control de la salida = exit control system.* sondeo hecho a la salida = exit survey.* tacos de salida = starting blocks.* válvula de salida = outlet valve.* vía de salida = exit lane.salida22 = witticism, witty remark, witty remark, quip.Ex: It uses humor rather than witticisms, and self-deprecation rather than deprecation of the professional field.
Ex: Youll never be short on a witty remark with a database of almost 180000 jokes.Ex: Youll never be short on a witty remark with a database of almost 180000 jokes.Ex: His genius is sometimes most evident in his quips.* * *A (lugar)1 (de un edificio, lugar) exit[ S ] salida exitdimos mil vueltas buscando la salida we went round and round looking for the way out o the exittodas las salidas de Bilbao all the roads out of BilbaoBolivia no tiene salida al mar Bolivia has no access to the seaes una calle sin salida it's a dead end2 (de una tubería) outlet, outflow; (de un circuito) outlet3 ( Inf) tbsalida del sistema logoff, logoutCompuestos:(en un teatro) stage door; (en una sala de conciertos) artists' entrance● salida de emergencia/incendiosemergency/fire exitB1(acción): me lo encontré a la salida I met him on the way out, I met him as I was leavingquedamos en encontrarnos a la salida del concierto we arranged to meet at the end of o after the concertacelera a la salida de la curva accelerate (as you come) out of the curveel gobierno les ha negado la salida del país the government has refused to allow them to leave the countryimpedir la salida de divisas to prevent currency being taken out of o leaving the countryestaban esperando la salida de la novia they were waiting for the bride to appearla salida del primer toro the entry of the first bull2(como distracción): es su primera salida desde que la operaron it's the first time she's been out since her operationuna salida a la ópera an evening at the operauna salida al campo an outing o a trip to the country3 (de un líquido, gas) output; (de un circuito) output4la salida del sol sunriseCompuesto:(para la playa) beach robe; (para la casa) bathrobeA (de un tren, avión) departureLANSA anuncia la salida del vuelo 503 LANSA announces the departure of flight 503el tren efectuará su salida por vía cinco the train will leave from track five[ S ] salidas nacionales/internacionales domestic/international departuresB ( Dep) (en una carrera) startdan la salida con un disparo a gun is fired to start the race o to signal the startCompuestos:false startfalse startA1(solución): no le veo ninguna salida a esta situación I can see no way out of this situationhay que buscar una salida a la crisis económica a solution must be found to the economic crisisvamos a tener que aceptar, no nos queda otra salida we're going to have to accept, we have no option2(posibilidades): la informática, hoy en día, tiene muchas salidas nowadays there are many openings o job opportunities in computingesta prenda no tiene mucha salida this garment doesn't sell very wellentradas y salidas income and expenditure, receipts and outgoings ( BrE)C(ocurrencia): este chico tiene cada salida … this child comes out with the funniest things …fue una salida que nos hizo reír mucho his remark o comment had us all in stitchesCompuesto:fue una salida de tono it was totally out of place, it was a totally inappropriate thing to say/do* * *
salida sustantivo femenino ( hacia el exterior)
1
◊ salida de emergencia/incendios emergency/fire exit;
todas las salidas de Bilbao all the roads out of Bilbao;
es una calle sin salida it's a dead end
( de circuito) outlet
2a) ( acción):
nos encontramos a la salida del concierto we met at the door after the concert;
una salida al campo an outing o a trip to the country
c)
( partida)
1 (de tren, avión) departure;
( on signs) salidas nacionales/internacionales domestic/international departures
2 (Dep) ( en una carrera) start
1 ( solución):
no nos queda otra salida we have no other option
2 (Com, Fin) ( gasto) payment
salido,-a adjetivo
1 (saliente, prominente) projecting
(frente, pómulos, etc) prominent
(ojos) bulging
familiar sticky-out
2 fam pey (cachondo) horny, randy
salida sustantivo femenino
1 (lugar por donde se sale) exit, way out: nos pasamos diez minutos buscando la salida, we spent ten minutes looking for the way out
este carril tiene salida a la autopista, this lane leads onto the motorway
callejón sin salida, dead end
(de una tubería, desagüe) outlet, outflow
Inform output
2 (acción de salir) leaving
a la salida del trabajo, on leaving work
(de un tren, un avión) departure
(del Sol, de la Luna, etc) rising
salida del sol, sunrise
(viaje corto, excursión) trip
una salida al campo, an outing to the country
3 Dep start
dar la salida, to give the signal to start
línea de salida, starting line
4 (solución) option, solution: este problema no tiene salida, there's no solution to this problem
5 Lab prospect: la filosofía no tiene muchas salidas, there aren't many job opportunities in philosophy
6 (cese de una actividad) el próximo año se producirá mi salida del cargo, I'll be leaving the post next year
7 fig (agudeza, ocurrencia) witty remark
8 (comentario inapropiado) salida de tono, inappropriate remark
9 (puesta en venta, lanzamiento de un producto) la salida del nuevo periódico se producirá el lunes, the new newspaper will be launched onto the market next Monday
10 Fin (gasto) hemos tenido demasiadas salidas en concepto de compra de materiales, purchase of materials has led to an unacceptable increase in spending
' salida' also found in these entries:
Spanish:
acaso
- callejón
- dirigir
- efectuar
- emergencia
- empujar
- escape
- escorrentía
- expectante
- fichar
- forzuda
- forzudo
- panel
- prever
- punto
- retardar
- taponar
- bloquear
- cortada
- desvío
- escapatoria
- excursión
- lateral
- línea
- obstruir
- partida
- retrasar
- tapar
- ver
English:
blind alley
- checkout
- clock off
- clock out
- crowd
- cul-de-sac
- dead end
- departure
- exit
- false start
- fight
- fire exit
- hasty
- off
- out
- outlet
- output
- rise
- rising
- sailing
- seal off
- stampede
- start
- starter
- starting block
- starting line
- starting post
- starting price
- sunrise
- sunup
- takeoff
- turn off
- way
- wisecrack
- block
- catch
- curtain
- dead
- emergency
- false
- flotation
- flying
- land
- mark
- quip
- ramp
- release
- rush
- stand
- starting
* * *salida nf1. [partida, marcha] departure;tenían prevista la salida al amanecer they intended to leave at dawn;el tren con destino a Santiago va a efectuar su salida por la vía 4 the Santiago train is about to depart from platform 4;salidas nacionales/internacionales [en aeropuerto] national/international departures2. [lugar para salir] [de edificio, recinto] exit, way out;[de red de cables, cañerías] outlet;gira en la próxima salida turn off at the next exit;la región no tiene salida al mar the region has no outlet to the sea;salida 20 [en autopista] junction 20;¿dónde está la salida? where's the way out?;salida [en letrero] exit, way out;esta calle no tiene salida this road's a dead end;todas las salidas de Caracas estaban colapsadas traffic was at a standstill on all the roads leading out of Caracas;dar salida a [sentimientos] to vent, to let out;[ideas] to find an outlet for salida de emergencia emergency exit;salida de humos air vent;salida de incendios fire exit3. [en deportes, carreras] start;dar la salida a una carrera to start a racesalida nula false start4. [viaje] trip;una salida al extranjero a trip abroad;hicimos una salida al campo de un día we went out for the day to the country, we went on an outing to the country for a day5. [aparición] [de revista, nuevo modelo, producto] appearance;a la salida del sol at sunrise;su salida a escena fue recibida con aplausos her entry on stage was greeted with applause, she was applauded as she came on stage;Fin salida a bolsa [de empresa] flotationte espero a la salida del cine I'll meet you after the movie7. [solución] way out;es preciso encontrar una salida al problema/a esta situación we need to find a way round the problem/a way out of this situation;si no hay otra salida if there's no alternative8. [ocurrencia] witty remark;[pretexto] excuse;tener salidas to be witty;desde luego tiene cada salida… she certainly comes out with some witty remarkssalida de tono out-of-place remark [posibilidades] market;dar salida a [producto] to find an outlet for;este producto tiene mucha salida [posibilidades de venta] there's a big market for this product;[se vende] this product sells well;este producto no tiene salida [posibilidades de venta] there's no market for this product;[no se vende] this product doesn't sell10.salidas [en contabilidad] outgoings11. Informát output13.salidas [posibilidades laborales] openings, opportunities;carreras con salidas university courses with good job prospectssalida de playa beach robeSALIDA AL MARThe War of the Pacific, fought victoriously by Chile against Peru and Bolivia (1879-1883), was to have a huge influence on the later development of all three countries. The major incentive for turning a territorial dispute into a war was the rich deposits of nitrates (then a vital raw material for the production of fertilizers and explosives) in the Atacama Desert. By acquiring the Atacama, Chile also deprived Bolivia of its only access to the sea at the port of Antofagasta, with inevitably damaging consequences for the future economic and commercial development of the country. Bolivia's desire for a salida al mar (“outlet to the sea”) led it to seek alternative access to the Atlantic, and this was partly behind the outbreak of the horrific Chaco War with Paraguay (1932-1935), though the interest of foreign oil companies in possible oil deposits in the Chaco region was at least as important a factor. Today, Bolivia has adopted the peaceful road of negotiations with Chile to resolve the problem.* * *f2 TRANSP departuretomar la salida start;dar la salida give the starting signal o the off4 COM:tiene salida there’s a market for it;salida a bolsa flotation5 figopportunity, opening;salida profesional career opportunity* * *salida nf1) : exitsalida de emergencia: emergency exit2) : leaving, departure3) solución: way out, solution4) : start (of a race)5) ocurrencia: wisecrack, joke6)salida del sol : sunrise* * *salida n1. (puerta) exit / way out2. (acción de salir) way out3. (acción de irse) departure4. (en una carrera) start5. (excursión) outing6. (viaje) trip7. (solución) solution -
17 draw
1.1) (pull) ziehendraw the curtains/blinds — (open) die Vorhänge aufziehen/die Jalousien hochziehen; (close) die Vorhänge zuziehen/die Jalousien herunterlassen
draw the bolt — (unfasten) den Riegel zurückschieben
he refused to be drawn — er ließ sich nichts entlocken
draw money from the bank/one's account — Geld bei der Bank holen/von seinem Konto abheben
draw water from a well — Wasser an einem Brunnen holen od. schöpfen
draw comfort from something — Trost in etwas (Dat.) finden
draw reassurance/encouragement from something — Zuversicht/Mut aus etwas schöpfen
5) (get as one's due) erhalten; bekommen; beziehen [Gehalt, Rente, Arbeitslosenunterstützung]6) (select at random)7) (trace) ziehen [Strich]; zeichnen [geometrische Figur, Bild]draw the line at something — (fig.) bei etwas nicht mehr mitmachen
8) (formulate) ziehen [Parallele, Vergleich]; herstellen [Analogie]; herausstellen [Unterschied]9) (end with neither side winner) unentschieden beenden [Spiel]2. intransitive verb,drew, drawn1) (make one's way, move) [Person:] gehen; [Fahrzeug:] fahrendraw into something — [Zug:] in etwas (Akk.) einfahren; [Schiff:] in etwas (Akk.) einlaufen
draw towards something — sich einer Sache (Dat.) nähern
3. noundraw [for partners] — [die Partner] auslosen
2) ([result of] drawn game) Unentschieden, dasend in a draw — mit einem Unentschieden enden
4)be quick/slow on the draw — den Finger schnell/zu langsam am Abzug haben
Phrasal Verbs:- academic.ru/22261/draw_aside">draw aside- draw away- draw back- draw in- draw on- draw out- draw up- draw upon* * *[dro:] 1. past tense - drew; verb1) (to make a picture or pictures (of), usually with a pencil, crayons etc: During his stay in hospital he drew a great deal; Shall I draw a cow?) zeichnen2) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) ziehen3) (to move (towards or away from someone or something): The car drew away from the kerb; Christmas is drawing closer.) sich entfernen, sich nähern4) (to play (a game) in which neither side wins: The match was drawn / We drew at 1-1.) unentschieden spielen6) (to open or close (curtains).) zu-, aufziehen7) (to attract: She was trying to draw my attention to something.) fesseln2. noun1) (a drawn game: The match ended in a draw.) das Unentschieden2) (an attraction: The acrobats' act should be a real draw.) die Attraktion3) (the selecting of winning tickets in a raffle, lottery etc: a prize draw.) die Ziehung4) (an act of drawing, especially a gun: He's quick on the draw.) das Zeichnen•- drawing- drawn
- drawback
- drawbridge
- drawing-pin
- drawstring
- draw a blank
- draw a conclusion from
- draw in
- draw the line
- draw/cast lots
- draw off
- draw on1
- draw on2
- draw out
- draw up
- long drawn out* * *I. NOUN1. (celebrity) Publikumsmagnet m, Attraktion f; (popular film, play, etc.) Kassenschlager m, Publikumserfolg man auction has more \draw than a jumble sale eine Versteigerung lockt mehr Menschen an als ein Flohmarktto end in a \draw unentschieden enden [o ausgehenit's just the luck of the \draw man muss es eben so nehmen, wie es kommtto be quick on the \draw schnell ziehen können; ( fig) schlagfertig seinhe had a quick \draw on his cigarette and tossed it away er zog noch einmal kurz an seiner Zigarette und warf sie dann wegII. TRANSITIVE VERB<drew, -n>▪ to \draw sb/sth jdn/etw zeichnento \draw a line einen Strich [o eine Linie] ziehento \draw a map/sketch eine Karte/Skizze anfertigento \draw sth to scale etw maßstabsgetreu zeichnen2. (depict)▪ to \draw sth etw darstellen [o beschreiben]the plot is exciting, but the characters haven't been very well \drawn die Handlung ist spannend, aber die Charaktere sind nicht gut herausgearbeitet3. (pull)▪ to \draw sth etw ziehenhe drew his coat tightly around his shoulders er zog sich den Mantel fest um die Schulternthe little boat was \drawn into the whirlpool das kleine Boot wurde in den Strudel hineingezogenhe drew her into a tender embrace er zog sie mit einer zärtlichen Umarmung an sichto \draw the blinds [or AM also shades] (open) die Jalousien [o Rollläden] [o SCHWEIZ Storen] hochziehen; (close) die Jalousien [o Rollläden] [o SCHWEIZ Storen] herunterlassento \draw sb aside [or to one side] jdn beiseitenehmento \draw sb into [an] ambush jdn in einen Hinterhalt locken4. (attract)▪ to \draw sb jdn anlocken [o anziehen]you're \drawing a lot of curious looks in that hat mit diesem Hut ziehst du eine Menge neugieriger Blicke auf dichto \draw [sb's] attention [to sb/sth] [jds] Aufmerksamkeit [auf jdn/etw] lenkenshe waved at him to \draw his attention sie winkte ihm zu, um ihn auf sich aufmerksam zu machento \draw attention to oneself Aufmerksamkeit erregento \draw a cheer from the crowd die Menge zum Jubeln bringento \draw sb's fire jds Kritik auf sich akk ziehenher eyes were immediately \drawn to the tall blond man der große Blonde zog sofort ihre Blicke auf sich5. (involve in)to \draw sb into an argument/a discussion jdn in eine Auseinandersetzung/Diskussion hineinziehento \draw sb into a conversation jdn in eine Unterhaltung verwickeln6. (attract)▪ to \draw sth etw hervorrufenher speech drew an angry response ihre Rede hat für Verärgerung gesorgtto \draw applause Beifall erntento \draw criticism Kritik erregen [o hervorrufen]his performance drew a gasp of amazement from the audience bei seiner Darbietung verschlug es dem Publikum den Atemto \draw a confession from sb jdm ein Geständnis entlocken7. (formulate)to \draw an analogy eine Parallele ziehen [o geh Analogie herstellen]to \draw a comparison einen Vergleich anstellenyou can't really \draw a comparison between the two cases man kann die beiden Fälle wirklich nicht miteinander vergleichento \draw a conclusion [or an inference] einen Schluss ziehen, zu einer Schlussfolgerung kommento \draw a distinction [between sth] etw auseinanderhalten [o voneinander unterscheiden]to \draw a parallel eine Parallele ziehen8. (pull out)to \draw a weapon eine Waffe ziehenI couldn't believe it when she drew a knife on me ich war völlig perplex, als sie ein Messer zückte famto \draw blood Blut fließen lassenhe bit me so hard that it drew blood er biss mich so fest, dass ich bluteteto \draw first blood den ersten Treffer erzielen a. figto \draw a tooth ( dated) einen Zahn ziehen10. CARDSto \draw a card [from the deck] eine Karte [vom Stapel] abheben [o ziehen11. (get from source)▪ to \draw sth [from sb/sth] etw [von jdm/etw] beziehen [o erhalten] [o bekommen]he drew much of his inspiration from his travels einen Großteil seiner Anregungen holte er sich auf seinen Reisenthe university \draws its students from all 50 states die Studenten der Universität kommen aus allen 50 Bundesstaaten12. (earn)this investment will \draw 10% interest diese Investition bringt 10 % Zinsento \draw pay [or a salary] ein Gehalt beziehento \draw a pension Rente [o ÖSTERR eine Pension] bekommen [o beziehen]to \draw unemployment benefit/a wage Arbeitslosengeld/einen Lohn bekommen [o erhalten13. (select by chance)▪ to \draw sth etw ziehen [o auslosen]we're about to \draw the winning card wir ziehen jetzt gleich den HauptgewinnReal Madrid has \drawn Juventus in the football quarter finals als Gegner von Real Madrid im Fußballviertelfinale wurde Juventus Turin ausgelostthey drew lots for it sie losten darum14. (obtain water)to \draw water Wasser holenshe drew water from the well sie schöpfte Wasser aus dem Brunnento \draw sb's bath jds Badewasser [o SCHWEIZ Badwasser] einlassen15. (pour)to \draw a beer ein Bier zapfento \draw money/£500 from one's account Geld/500 Pfund von seinem Konto abhebento \draw a cheque on sb/sth einen Scheck auf jdn/etw ausstellen17. (inhale)to \draw a breath Luft [o Atem] holenshe drew a deep breath sie holte [einmal] tief Luftto \draw breath ( fig) verschnaufen, eine Verschnaufpause einlegen18. NAUTthe ship \draws 20 feet of water das Schiff hat sechs Meter Tiefgangto \draw a bow einen Bogen spannen20. (disembowel)21.▶ to \draw a bead on sb/sth auf jdn/etw zielen▶ to \draw a blank eine Niete ziehen, kein Glück habenshe had spent all morning searching but had \drawn a blank sie hatte den ganzen Morgen gesucht — doch ohne ErfolgI \draw the line there da ist bei mir SchlussIII. INTRANSITIVE VERB<drew, -n>1. (make pictures) zeichnenthe train slowly drew into the station der Zug fuhr langsam in den Bahnhof einas we drew alongside the black Fiat I recognized the driver als wir mit dem schwarzen Fiat auf gleicher Höhe waren, erkannte ich den Fahrerto \draw apart sich akk voneinander trennenthe embracing couple drew apart das eng umschlungene Pärchen löste sich voneinanderto \draw away wegfahrenshe drew away from him whenever he put his arm around her sie wich jedes Mal von ihm zurück, als er den Arm um sie legteto \draw level with sb/sth mit jdm/etw gleichziehenslowly Paul drew level with the BMW allmählich holte Paul den BMW ein3. (approach [in time])to \draw near [or nearer] näher rücken [o kommen]Christmas is \drawing nearer Weihnachten rückt [immer] näher4. (make use of)▪ to \draw on sb auf jdn zurückkommen, jdn in Anspruch nehmenlike most writers, she \draws on personal experience in her work wie die meisten Schriftsteller schöpft sie bei ihrer Arbeit aus persönlichen Erfahrungento \draw on funds auf [Geld]mittel zurückgreifento \draw on sb's knowledge jdn als Kenner zurate ziehen, sich dat jds Wissen zunutze machen5. (inhale)to \draw on one's cigarette/pipe an seiner Zigarette/Pfeife ziehen6. (draw lots) losen, das Los entscheiden lassenCoventry drew 1—1 with Manchester United in the semi-finals im Halbfinale trennten sich Coventry und Manchester United 1:1 unentschieden* * *I [drɔː] pret drew, ptp drawn zeichnen; line ziehenI draw the line at cheating (personally) — Mogeln kommt für mich nicht infrage; (in others) beim Mogeln hörts bei mir auf
some people just don't know where to draw the line (fig) — manche Leute wissen einfach nicht, wie weit sie gehen können
2. vizeichnen II [drɔː] vb: pret drew, ptp drawn1. TRANSITIVE VERB1) = move by pulling ziehen; bolt zurückschieben; bow spannen; curtains (= open) aufziehen; (= shut) zuziehenhe drew her close to him —
he drew his finger along the edge of the table he drew the smoke into his lungs — er fuhr mit dem Finger die Tischkante entlang er machte einen (tiefen) Lungenzug
2) = move by pulling behind coach, cart ziehen3) = bring bringento draw sth to a close — etw zu Ende bringen, etw beenden
to draw inspiration from sb/sth/somewhere — sich von jdm/von etw/von irgendwas inspirieren lassen
he's bitten her – has he drawn blood? — er hat sie gebissen – blutet sie?
to draw the dole/a big salary — Arbeitslosenunterstützung/ein großes Gehalt beziehen
to draw one's pension — seine Rente bekommen
6)= elicit
her singing drew tears from the audience — ihr Singen rührte die Zuhörer zu Tränento draw a smile/a laugh from sb — jdm ein Lächeln/ein Lachen entlocken
my letter drew an angry reply from him — auf meinen Brief reagierte er mit einer ungehaltenen Antwort __diams; to be drawn
to draw sb into sth — jdn in etw (acc) hineinziehen or verwickeln
to draw sb away from sb/sth — jdn von jdm/etw weglocken
you can draw whatever conclusion you like — du kannst daraus schließen, was du willst
9) NAUT10)= tie SPORT
to draw a match — sich unentschieden trennen, unentschieden spielen11) = choose at random ziehenthe first correct entry drawn from the hat — die erste richtige Einsendung, die gezogen wird
we've been drawn (to play) away/at home —
France has been drawn against Scotland — Frankreich ist für ein Spiel gegen Schottland gezogen worden
12) CARDS2. INTRANSITIVE VERB1) = move person, time, event kommenhe drew to one side — er ging/fuhr zur Seite
the two horses drew level — die beiden Pferde zogen gleich __diams; to draw near herankommen (to an +acc )
2) = allow airflow chimney, pipe ziehen3) = tie SPORT unentschieden spielenthey drew 2-2 — sie trennten sich or sie spielten 2:2 unentschieden
the teams drew for second place —
4) CARDS5) = infuse tea ziehen3. NOUN1) = random selection = lottery Ziehung f, Ausspielung f; (for sports competitions) Auslosung f, Ziehung f → luckthe team had five wins and two draws — die Mannschaft hat fünfmal gewonnen und zweimal unentschieden gespielt
4)__diams; the draw to be quick on the draw (lit) — schnell mit der Pistole sein, schnell (den Revolver) ziehen; (fig) schlagfertig seinto beat sb to the draw — schneller sein als jd; ( lit : cowboy etc ) schneller ziehen als jd
* * *draw [drɔː]A s1. Ziehen n:a) schnell (mit der Pistole),b) fig schlagfertig, fix umg3. fig Zug-, Anziehungskraft f4. fig Attraktion f (auch Person), besonders Zugstück n, Schlager m5. Ziehen n (eines Loses etc)6. a) Auslosen n, Verlosen nb) Verlosung f, Ziehung f7. gezogene Spielkarte(n pl)8. abgehobener Betrag9. US Aufzug m (einer Zugbrücke)10. SPORT Unentschieden n:11. umg Vorteil m:have the draw over im Vorteil sein gegenüber13. TECHb) Walzen nc) Verjüngung fB v/t prät drew [druː], pperf drawn [drɔːn]1. ziehen, zerren:draw sb into talk jemanden ins Gespräch ziehen2. ab-, an-, auf-, fort-, herab-, wegziehen:draw a drawbridge eine Zugbrücke aufziehen;draw the nets die Netze einziehen oder -holen;3. einen Bogen spannen4. nach sich ziehen, bewirken, zur Folge haben5. bringen (on, upon über akk):draw sb’s anger on o.s. sich jemandes Zorn zuziehen;draw ruin upon o.s. sich ins Unglück stürzen6. Atem holen:7. (heraus)ziehen:8. Kartena) (vom Geber) erhaltenb) abheben, ziehenc) herausholen:draw the opponent’s trumps dem Gegner die Trümpfe herausholen9. eine Waffe ziehen10. a) Lose ziehenb) (durch Los) gewinnen, einen Preis erhaltenc) auslosen:draw bonds WIRTSCH Obligationen auslosen;be drawn with SPORT ausgelost werden gegenfrom von, aus)14. Tränena) hervorlocken15. Tee ziehen lassen16. fig anziehen, an sich ziehen, fesseln:17. Kunden etc anziehen, anlocken:draw a full house THEAT das Haus füllen18. besonders Fußball: den Torhüter herauslocken23. zeichnen, malen, entwerfen ( alle:from nach)24. (in Worten) schildern, beschreiben, zeichnen:draw it fine umg es ganz genau nehmen;draw it mild umg mach mal halblang!, du übertreibst!27. einen Schluss, eine Lehre ziehen:draw one’s own conclusions seine eigenen Schlüsse ziehen28. Zinsen etc einbringen, abwerfen:draw a good price einen guten Preis erzielen30. WIRTSCH einen Wechsel etc ziehen, trassieren, ausstellen:draw a bill of exchange on sb einen Wechsel auf jemanden ziehen;31. ein Gehalt etc, auch Nachrichten etc beziehen, bekommendraw applause Beifall hervorrufen;draw applause from an audience einem Publikum Beifall abringen;draw (information from) sb jemanden ausholen, -fragen, -horchen;draw no reply from sb aus jemandem keine Antwort herausbringen33. umg jemanden aus seiner Reserve herauslocken36. ein Gewässera) trockenlegenb) (mit dem Netz) abfischenb) Wild aufstöbern38. TECHa) Draht, Röhren, Kerzen ziehen39. das Gesicht verziehen:his face was drawn with pain sein Gesicht war schmerzverzerrt40. einem den Mund zusammenziehen:41. MED ein Geschwür etc ausziehen, -trocknen42. SCHIFF einen Tiefgang haben von:the game was drawn 5-5 das Spiel endete unentschieden 5:544. Golf: den Ball nach links verziehenC v/i2. fig ziehen (Theaterstück etc)3. (sein Schwert etc) ziehen (on gegen)4. sich leicht etc ziehen lassen, laufen:5. fahren, sich bewegen:draw into the station BAHN (in den Bahnhof) einfahren7. sich versammeln (round, about um)8. sich zusammenziehen, (ein)schrumpfen ( beide:into zu)9. sich (aus)dehnen11. ziehen (Tee, auch MED Pflaster, Salbe etc)12. ziehen, Zug haben (Kamin etc)13. zeichnen, malen14. (on, upon) in Anspruch nehmen (akk), Gebrauch machen (von), heranziehen (akk), (sein Kapital, seine Vorräte etc) angreifen:a) WIRTSCH jemandem eine Zahlungsaufforderung zukommen lassen,b) WIRTSCH auf jemanden (einen Wechsel) ziehen,draw on sb’s generosity jemandes Großzügigkeit ausnützen;draw on one’s imagination sich etwas einfallen lassen oder ausdenken16. losen ( for um)* * *1.1) (pull) ziehendraw the curtains/blinds — (open) die Vorhänge aufziehen/die Jalousien hochziehen; (close) die Vorhänge zuziehen/die Jalousien herunterlassen
draw the bolt — (unfasten) den Riegel zurückschieben
2) (attract, take in) anlocken [Publikum, Menge, Kunden]3) (take out) herausziehen; ziehen ( from aus)draw money from the bank/one's account — Geld bei der Bank holen/von seinem Konto abheben
draw water from a well — Wasser an einem Brunnen holen od. schöpfen
4) (derive, elicit) findendraw comfort from something — Trost in etwas (Dat.) finden
draw reassurance/encouragement from something — Zuversicht/Mut aus etwas schöpfen
5) (get as one's due) erhalten; bekommen; beziehen [Gehalt, Rente, Arbeitslosenunterstützung]7) (trace) ziehen [Strich]; zeichnen [geometrische Figur, Bild]draw the line at something — (fig.) bei etwas nicht mehr mitmachen
8) (formulate) ziehen [Parallele, Vergleich]; herstellen [Analogie]; herausstellen [Unterschied]9) (end with neither side winner) unentschieden beenden [Spiel]2. intransitive verb,drew, drawn1) (make one's way, move) [Person:] gehen; [Fahrzeug:] fahrendraw into something — [Zug:] in etwas (Akk.) einfahren; [Schiff:] in etwas (Akk.) einlaufen
draw towards something — sich einer Sache (Dat.) nähern
2) (draw lots) ziehen; losen3. noundraw [for partners] — [die Partner] auslosen
2) ([result of] drawn game) Unentschieden, das3) Attraktion, die; (film, play) Publikumserfolg, der4)be quick/slow on the draw — den Finger schnell/zu langsam am Abzug haben
Phrasal Verbs:- draw in- draw on- draw out- draw up* * *n.(§ p.,p.p.: drew, drawn)= zeichnen v.ziehen v.(§ p.,pp.: zog, ist/hat gezogen) -
18 ring
̈ɪrɪŋ I
1. сущ.
1) а) кольцо;
круг;
окружность;
ободок, обруч to wear a ring on one's finger ≈ носить кольцо на пальце earring ≈ серьга gold ring ≈ золотое кольцо key ring ≈ кольцо для ключей napkin ring ≈ кольцо для салфетки sapphire ring ≈ кольцо с сапфиром signet ring ≈ кольцо с печаткой smoke rings ≈ кольца дыма diamond ring engagement ring piston ring teething ring wedding ring б) бот. годичное кольцо( о древесных растениях), годичный слой Syn: annual ring
2) площадка, имеющая круглую форму, где происходит какое-л. действие а) арена цирка б) татами, площадка ( для различных видов единоборств) в) ринг (боксерский)
3) перен. политическая арена, арена политической борьбы (особ. во время предвыборной компании, когда становятся заметны многие политические партии) Syn: race I
1.
4) (the Ring) бокс;
занятия боксом He ended his ring career. ≈ Он попрощался с большим боксом. Syn: boxing I
5) оправа( очков)
6) различные виды преступных группировок а) объединение спекулянтов для совместного контроля над рынком б) клика;
банда, шайка smuggling ring ≈ шайка контрабандистов spy ring ≈ разведывательная организация, агентурная сеть Syn: gang I
1.
7) (the ring) мн.;
коллект. профессиональные игроки на скачках, букмекеры
8) архит. архивольт( арки)
9) мор. рым ∙ run rings around make rings around keep the ring hold the ring
2. гл.
1) а) опоясыть, окружать кольцом (обыкн. ring in, ring round, ring about) The city is ringed about/round with hills. ≈ Город стоит внутри кольца холмов. Syn: girdle
2. б) окружать, брать в кольцо окружения (тж. перен.) The police immediately ringed the building. ≈ Полиция в один момент окружила здание. Our efforts are ringed around with difficulties. ≈ Наши усилия все время сталкиваются с трудностями. Syn: encircle
2) а) надевать кольцо б) продевать кольцо в нос( животному)
3) кружить;
виться ∙ ring the rounds II
1. сущ.
1) а) звон;
звучание false, hollow ring ≈ фальшивый звук There was a false ring to his words. ≈ В его словах звучали фальшивые нотки. It has the ring of truth about it. ≈ Это звучит правдоподобно. Syn: jingle, peal б) церк. подбор колоколов;
благовест
2) звонок по телефону
3) звучность, звонкость Syn: sonority
2. гл.
1) звенеть;
звучать ring true ring false ring hollow
2) оглашаться( чем-л. ≈ with) ;
раздаваться, слышаться, доноситься The air rang with shouts. ≈ Воздух огласился криками. The children's laughter was still ringing in my ears. ≈ Детский смех все звучал в моих ушах.
3) звонить а) в колокола to ring a peal ≈ трезвонить б) по телефонному аппарату I'll ring you later. ≈ Я перезвоню попозже. ∙ ring around ring round ring at ring back ring the curtain down ring for ring in ring off ring out ring up ring the curtain up кольцо - wedding * обручальное кольцо( замужней женщины) - engagement * кольцо невесты (вручается при обручении) - split * разъемное кольцо (для ключей и т. п.) - *s of smoke кольца дыма обруч, ободок;
оправа (очков) обыкн. pl (спортивное) кольца - fixed *s неподвижные кольца - flying *s кольца в каче кольцо для спуска (альпинизм) кольцо корзины (баскетбол) окружность;
круг - livid *s under one's eyes синие круги под глазами - *s in the water круги на воде - to run round in a * бегать по кругу кружок, круг - to dance in a * танцевать, взявшись за руки /встав в кружок/ (военное) окружение, кольцо ( окружения) цирковая арена ринг;
площадка (для борьбы) (the *s) pl (собирательнле) профессиональные игроки на скачках, букмекеры объединение спекулянтов, торговцев, фабрикантов( созданное для захвата контроля над рынком, искусственного повышения цен и т. п.) клика, шайка, банда - political * политическая клика или группировка - spy * шпионская организация;
агентурная /разведывательная/ сеть (the *) (спортивное) бокс годовое кольцо древесины (техническое) фланец, обойма, хомут (архитектура) архивольт (арки) (морское) рым (техническое) обечайка, звено (трубы) (математика) кольцо > to make /to run/ *s (a) round (сленг) заткнуть за пояс;
намного опередить, обогнать > to hold /to keep/ the * соблюдать нейтралитет > he that runs fastest gets the * (пословица) кто всех опережает, тот награду получает > the visitors ran *s round the home team гости без труда разгромили местную команду > don't pick up a fight with Robert$ he will run *s around you не ввязывайся в драку с Робертом - он тебе не по зубам окружать (кольцом) (тж. * about или (a) round) - *ed (about) by enemies окруженный врагами - the president was *ed (a) round by a party of policemen президент был окружен кольцом полицейских обводить кружком;
очертить круг ставить в кружок - to * cattle сгонять скот в одно место надевать кольцо - to * a bird кольцевать птицу набросить кольцо (в играх) продевать кольцо в нос (животному) делать кольцевой надрез( на коре дерева) подниматься или летать кругами (о ястребе и т. п.), кружить резать кружками, колечками - to * onions резать лук кольцами > to * the rounds опередить, обогнать (тк. в ед. ч.) звон;
звяканье - the * of a coin звон монеты - to give a * издать звон;
звякнуть - to have the right /the true/ * быть настоящим /не фальшивым/ (о монете;
тж. перен.) звонок (телефонный и т. п.) - there was a * at the door в дверь позвонили - to answer a * открыть дверь (на звонок) ;
ответить по телефону - to give a * позвонить по телефону (тк. в ед. ч.) звук, звучание - the * of his voice звук его голоса - her laughter had a false * ее смех звучал фальшиво (of) отзвук;
намек на - there is a * of truth about it это звучит правдоподобно подбор колоколов (в церкви) благовест звенеть;
звучать;
звонить - begin work when the bell *s начинайте работу по звонку - the telephone was *ing for five minutes телефон звонил в течение пяти минут звучать, казаться - to * true звучать искренне - the story has never rung true to me эта история никогда не казалась мне правдоподобной звонить;
позвонить - to * at the door звонить у двери - to * the bells звонить в колокола - to * the alarm ударить в набат - to * a peal трезвонить (for) вызывать звонком (кого-л., что-л.) - to * for the porter звонком вызвать проводника (вагона) - to * for a waitress звонком подозвать официантку - would you mind *ing for some hot water? пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей воды бросать со звоном - to * a coin on the counter со звоном бросить монету на прилавок звонить по телефону - I'll * you at five я позвоню вам в пять - to * around /round/ переговорить по телефону с несколькими людьми - to * back позвонить по телефону еще раз;
сделать ответный телефонный звонок - Thomas is not in at the moment. Would you like to ring back later? Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднее - can I * you back in ten minutes? можно я вам перезвоню через десять минут? - I'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrow я позвоню всем и выясню, кто может прийти завтра раздаваться - a shot rang раздался выстрел - words *ing in one's ears слова, все еще звучащие в ушах подавать сигнал( звоном, звонком и т. п.) - to * down the curtain (театроведение) дать звонок к спуску занавеса;
(on) завершать( что-л.) ;
положить конец( чему-л.) - to * up the curtain (театроведение) дать звонок к поднятию занавеса;
(on) начинать( что-л.) - the cyclist did not * мотоциклист не сигналил - the bell rang midnight на колокольне пробило полночь( with) оглашаться - the air rang with shouts and laughter воздух огласился криками и смехом - the hall rang with applause зал задрожал от рукоплесканий - the playground rang with children's cries игровая площадка звенела ребячьими голосами - the world rang with his praises его прославлял весь мир разноситься, распространяться( о славе и т. п.) - his deeds rang through the country слава о его делах разнеслась по всей стране звенеть (в ушах) - his ears were *ing у него звенело в ушах звучать надоедливо - their praise rang in his ears от их похвал у него звон стоял в ушах, своими похвальбами они ему все уши прожужжали > to * a bell вызывать отклик, напоминать( о чем-л.) > the name *s a bell эта фамилия кажется мне знакомой > to * the bell добиться успеха в чем-л. > that plan *s the bell этот план как раз то, что нужно > to * the bell with smb. иметь успех у кого-л. > to * a knell звонить отходную;
предвещать конец( чего-л.) > to * the changes on smth. находить новые варианты одного и того же;
варьировать на все лады > after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menu за неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы ~ оглашаться (with) ;
the air rang with shouts воздух огласился криками empty slot ~ вчт. кольцо с пустыми сегментами ~ (телефонный) звонок;
to give a ring позвонить по телефону growth ~ годичный слой( в древесине) ~ намек (на) ;
it has the ring of truth about it это звучит правдоподобно ~ мор. рым;
to run (или to make) rings (a) round разг. за пояс заткнуть;
намного опередить, обогнать;
to keep (или to hold) the ring соблюдать нейтралитет price ~ объединение предпринимателей или торговцев, созданное для повышения цен protection ~ вчт. кольцо защиты (магн. ленты) ring арена политической борьбы (особ. во время выборов) ~ архит. архивольт (арки) ~ биржевой круг ~ (the R.) бокс ~ годичное кольцо (дерева) ;
годичный слой (древесины) ~ (rang, rung;
rung) звенеть;
звучать;
to ring true (false или hollow) звучать искренне( фальшиво) ~ звон;
звучание;
the ring of his voice звук его голоса ~ звонить;
to ring the alarm ударить в набат;
to ring the bell звонить (в колокол) ;
to ring a chime прозвонить( о башенных часах) ~ (телефонный) звонок;
to give a ring позвонить по телефону ~ вчт. звонок ~ клика;
шайка, банда ~ вчт. кольцевая схема ~ кольцо;
круг;
окружность;
обруч, ободок ~ кольцо ~ вчт. кольцо ~ кружить;
виться;
to ring the rounds разг. опередить, обогнать ~ надевать кольцо ~ намек (на) ;
it has the ring of truth about it это звучит правдоподобно ~ объединение спекулянтов для совместного контроля над рынком ~ оглашаться (with) ;
the air rang with shouts воздух огласился криками ~ окружать кольцом (обыкн. ring in, ring round, ring about) ;
обводить кружком ~ оправа (очков) ~ подбор колоколов (в церкви) ;
благовест ~ продевать кольцо в нос (животному) ~ (the ~) pl собир. профессиональные игроки на скачках, букмекеры ~ раздаваться ~ ринг (форма картельного объединения) ~ мор. рым;
to run (или to make) rings (a) round разг. за пояс заткнуть;
намного опередить, обогнать;
to keep (или to hold) the ring соблюдать нейтралитет ~ цирковая арена;
площадка (для борьбы), ринг ~ звонить;
to ring the alarm ударить в набат;
to ring the bell звонить (в колокол) ;
to ring a chime прозвонить (о башенных часах) ~ at звонить (у дверей дома и т. п.) ~ down: to ~ the curtain down дать звонок к спуску занавеса;
перен. положить конец (чему-л.) ;
ring for требовать или вызывать звонком ~ down: to ~ the curtain down дать звонок к спуску занавеса;
перен. положить конец (чему-л.) ;
ring for требовать или вызывать звонком ~ in разг. вводить, представлять ~ in ознаменовывать колокольным звоном;
ring off давать отбой( по телефону) ;
вешать трубку;
ring off! груб. замолчи(те) !, заткни(те) сь! ~ звон;
звучание;
the ring of his voice звук его голоса ~ in ознаменовывать колокольным звоном;
ring off давать отбой( по телефону) ;
вешать трубку;
ring off! груб. замолчи(те) !, заткни(те) сь! ~ in ознаменовывать колокольным звоном;
ring off давать отбой (по телефону) ;
вешать трубку;
ring off! груб. замолчи(те) !, заткни(те) сь! ~ out провожать колокольным звоном ~ out прозвучать ~ звонить;
to ring the alarm ударить в набат;
to ring the bell звонить (в колокол) ;
to ring a chime прозвонить (о башенных часах) to ~ the curtain up дать звонок к поднятию занавеса;
перен. начать( что-л.) ~ кружить;
виться;
to ring the rounds разг. опередить, обогнать ~ (rang, rung;
rung) звенеть;
звучать;
to ring true (false или hollow) звучать искренне (фальшиво) ~ up звонить, вызывать по телефону ~ up разбудить звонком ~ мор. рым;
to run (или to make) rings (a) round разг. за пояс заткнуть;
намного опередить, обогнать;
to keep (или to hold) the ring соблюдать нейтралитет split ~ кольцо для ключей ~ down: to ~ the curtain down дать звонок к спуску занавеса;
перен. положить конец (чему-л.) ;
ring for требовать или вызывать звонком token ~ вчт. кольцо (архитектура сети) write-enable ~ вчт. кольцо разрешения записи (магн. ленты) -
19 ring
ring [rɪŋ]sonnerie ⇒ 1 (a) tintement ⇒ 1 (a) coup de fil ⇒ 1 (b) anneau ⇒ 1 (d)-(f) bague ⇒ 1 (d), 1 (e) cercle ⇒ 1 (f), 1 (i) sonner ⇒ 2 (a), 3 (a), 3 (c) téléphoner à ⇒ 2 (b), 3 (d) entourer ⇒ 2 (c), 2 (d) tinter ⇒ 3 (a) résonner ⇒ 3 (b)1 noun∎ there was a ring at the door on a sonné (à la porte);∎ she answered the phone after just one ring le téléphone n'avait sonné qu'une fois quand elle a décroché;∎ give two long rings and one short one sonnez trois fois, deux coups longs et un coup bref;∎ the ring of the church bells le carillonnement des cloches de l'église;∎ the ring of their voices in the empty warehouse leurs voix qui résonnaient dans l'entrepôt vide;∎ figurative it has a hollow ring cela sonne creux;∎ his words had a ring of truth il y avait un accent de vérité dans ses paroles;∎ the name has a familiar ring ce nom me dit quelque chose;∎ that excuse has got a familiar ring! j'ai déjà entendu ça quelque part!∎ give me a ring tomorrow passe-moi un coup de fil ou appelle-moi demain(c) (set of bells) jeu m de cloches∎ a diamond ring une bague de diamant(s);∎ a wedding ring une alliance, un anneau de mariage(e) (round object) anneau m; (for serviette) rond m; (for swimmer) bouée f; (for identifying bird) bague f; (of piston) segment m;∎ moor the boat to that ring amarrez le bateau à cet anneau;∎ Technology retaining ring plaquette f de fixation;(f) (circle → of people, chairs) cercle m; (→ in water, of smoke) rond m; (→ in or around tree trunk, around planet) anneau m; (→ around sun, moon) halo m;∎ they formed a ring round her ils ont formé un cercle autour d'elle;∎ all stand in a ring mettez-vous tous en cercle ou en rond;∎ sitting in a ring assis en cercle ou en rond;∎ she looked round the ring of faces elle regarda les visages tout autour d'elle;∎ the glasses left rings on the piano les verres ont laissé des ronds ou des marques sur le piano;∎ the rings of Saturn les anneaux de Saturne;∎ there's a ring around the moon la lune est cernée d'un halo;∎ he has rings round his eyes il a les yeux cernés;∎ familiar to run rings round sb éclipser ou écraser qn(g) (for boxing, wrestling) ring m; (in circus) piste f; (for bullfight) arène f; (for showjumping) enceinte f;∎ the ring (boxing as sport) la boxe;∎ Stock Exchange the Ring le Parquet(i) (group → of people) cercle m; (→ gang) bande f; (→ of spies, drug traffickers) réseau m; Commerce cartel m;∎ price-fixing ring cartel m;∎ spy/drug ring réseau m d'espions/de trafiquants de drogue;∎ paedophile ring réseau m pédophile(a) (bell, alarm) sonner;∎ I rang the doorbell j'ai sonné à la porte;∎ the church clock rings the hours l'horloge de l'église sonne les heures;∎ the name/title rings a bell ce nom/titre me dit quelque chose;∎ to ring the changes on sth apporter des changements à qch(c) (surround) entourer, encercler;∎ a lake ringed with trees un lac entouré ou bordé d'arbres(d) (draw circle round) entourer d'un cercle;∎ ring the right answer entourez la bonne réponse(f) (in quoits, hoop-la → throw ring round) lancer un anneau sur(a) (chime, peal → bell, telephone, alarm) sonner; (→ with high pitch) tinter; (→ long and loud) carillonner;∎ to ring at the door sonner à la porte;∎ the doorbell rang on a sonné (à la porte);∎ the bell is ringing for dinner on sonne pour le dîner;∎ the line is ringing for you ne quittez pas, je vous le/la passe∎ their laughter rang through the house leurs rires résonnaient dans toute la maison;∎ the theatre rang with applause la salle retentissait d'applaudissements;∎ my ears are ringing j'ai les oreilles qui bourdonnent;∎ her words still ring in my ears ses paroles résonnent encore à mes oreilles;∎ to ring true/false/hollow sonner vrai/faux/creux∎ to ring for the maid sonner la bonne;∎ I rang for a glass of water j'ai sonné pour qu'on m'apporte un verre d'eau;∎ you rang, Sir? Monsieur a sonné?►► ring binder classeur m (à anneaux);ring circuit circuit m de bouclage;Music the Ring Cycle la Tétralogie;ring finger annulaire m;ring main conducteur m de bouclage;Computing ring network réseau m en anneau;Ornithology ring ouzel merle m à plastron ou à collier;ring road périphérique m;British ring spanner clé f polygonale(phone back) rappeler(phone back) rappeler∎ to ring down the curtain baisser le rideau;∎ figurative to ring down the curtain on sth marquer la fin de qch➲ ring in(a) to ring the new year in sonner les cloches pour annoncer la nouvelle annéeBritish téléphoner;∎ listeners are encouraged to ring in on encourage les auditeurs à téléphoner (au studio);∎ to ring in sick téléphoner pour dire qu'on est maladeBritish raccrocher➲ ring out∎ to ring out the old year sonner les cloches pour annoncer la fin de l'année;∎ figurative to ring out the old and ring in the new se débarrasser du vieux pour faire place au neuf(bell, telephone) sonner; (voice, shot) retentirtéléphoner à, appeler;∎ if you ring round everybody, I'm sure you'll find someone to help si tu appelles tout le monde, tu trouveras bien quelqu'un pour t'aiderpasser une série de coups de fil(b) (on cash register → sale, sum) enregistrer;∎ to ring up a profit réaliser un bénéfice∎ to ring up the curtain lever le rideau;∎ figurative to ring up the curtain on sth marquer le début de qchtéléphoner -
20 ring
I1. [rıŋ] n1. 1) кольцоsplit ring - разъёмное кольцо (для ключей и т. п.)
2) обруч, ободок; оправа ( очков)3) обыкн. pl спорт. кольца4) кольцо для спуска ( альпинизм)5) кольцо корзины ( баскетбол)2. 1) окружность; круг2) кружок, кругto dance in a ring - танцевать, взявшись за руки /встав в кружок/
3) воен. окружение, кольцо (окружения)3. 1) цирковая арена2) ринг; площадка ( для борьбы)4. (the rings) pl собир. профессиональные игроки на скачках, букмекеры5. 1) объединение спекулянтов, торговцев, фабрикантов (созданное для захвата контроля над рынком, искусственного повышения цен и т. п.)2) клика, шайка, бандаpolitical ring - политическая клика или группировка
spy ring - шпионская организация; агентурная /разведывательная/ сеть
6. (the ring) спорт. бокс7. годовое кольцо древесины8. тех. фланец, обойма, хомут9. архит. архивольт ( арки)10. мор. рым11. тех. обечайка, звено ( трубы)12. мат. кольцо♢
to make /to run/ rings (a)round - сл. заткнуть за пояс; намного опередить, обогнатьto hold /to keep/ the ring - соблюдать нейтралитет
he that runs fastest gets the ring - посл. ≅ кто всех опережает, тот награду получает
the visitors ran rings round the home team - гости без труда разгромили местную команду
don't pick up a fight with Robert; he will run rings around you - не ввязывайся в драку с Робертом - он тебе не по зубам
2. [rıŋ] v1. 1) окружать (кольцом) (тж. ring about, ring (a)round)the president was ringed (a)round by a party of policemen - президент был окружён кольцом полицейских
2) обводить кружком; очертить круг3) ставить в кружок2. 1) надевать кольцо2) набросить кольцо ( в играх)3. продевать кольцо в нос ( животному)4. делать кольцевой надрез ( на коре дерева)5. подниматься или летать кругами (о ястребе и т. п.), кружить6. резать кружками, колечкамиII♢
to ring the rounds - опередить, обогнать1. [rıŋ] n1. тк. sing звон; звяканьеto give a ring - издать звон; звякнуть [см. тж. 2]
to have the right /the true/ ring - быть настоящим /не фальшивым/ ( о монете; тж. перен.)
2. звонок (телефонный и т. п.)to answer a ring - а) открыть дверь ( на звонок); б) ответить по телефону
to give a ring - позвонить по телефону [см. тж. 1]
3. тк. sing1) звук, звучание2) (of) отзвук; намёк на4. 1) подбор колоколов ( в церкви)2) благовест2. [rıŋ] v (rang; rung)1. 1) звенеть; звучать; звонитьthe telephone was ringing for five minutes - телефон звонил в течение пяти минут
2) звучать, казатьсяto ring true [false, hollow] - звучать искренне [фальшиво]
the story has never rung true to me - эта история никогда не казалась мне правдоподобной
2. 1) звонить; позвонить2) (for) вызывать звонком (кого-л., что-л.)would you mind ringing for some hot water [tea, dinner]? - пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей воды [подали чай, обед]
3) бросать со звоном3. звонить по телефонуto ring around /round/ - переговорить по телефону с несколькими людьми
to ring back - а) позвонить по телефону ещё раз; Thomas is not in at the moment. Would you like to ring back later? - Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднее; б) сделать ответный телефонный звонок
can I ring you back in ten minutes? - можно я вам перезвоню через десять минут?
I'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrow - я позвоню всем и выясню, кто может прийти завтра
4. раздаватьсяa shot [a command] rang - раздался выстрел [-ась команда]
words ringing in one's ears - слова, всё ещё звучащие в ушах
5. подавать сигнал (звоном, звонком и т. п.)to ring down the curtain - а) театр. дать звонок к спуску занавеса; б) (on) завершать (что-л.); положить конец (чему-л.)
to ring up the curtain - а) театр. дать звонок к поднятию занавеса; б) (on) начинать (что-л.)
6. (with) оглашатьсяthe playground rang with children's cries - игровая площадка звенела ребячьими голосами
7. разноситься, распространяться (о славе и т. п.)his deeds rang through the country - слава о его делах разнеслась по всей стране
8. 1) звенеть ( в ушах)2) звучать надоедливоtheir praise rang in his ears - от их похвал у него звон стоял в ушах, своими похвалами они ему все уши прожужжали
♢
to ring a bell - вызывать отклик, напоминать (о чём-л.)to ring the bell - добиться успеха в чём-л.
that plan rings the bell - этот план как раз то, что нужно
to ring the bell with smb. - иметь успех у кого-л.
to ring a knell - а) звонить отходную; б) предвещать конец (чего-л.)
to ring the changes on smth. - находить новые варианты одного и того же; варьировать на все лады
after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menu - за неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
applause — applause, acclamation, acclaim, plaudits denote public expression of approbation. Applause usually suggests loudness or liveliness of demonstration and often carries its literal implication of clapping hands {she waited until the applause died… … New Dictionary of Synonyms
Round — (round), n. 1. Anything round, as a circle, a globe, a ring. The golden round [the crown]. Shak. [1913 Webster] In labyrinth of many a round self rolled. Milton. [1913 Webster] 2. A series of changes or events ending where it began; a series of… … The Collaborative International Dictionary of English
Round of beef — Round Round (round), n. 1. Anything round, as a circle, a globe, a ring. The golden round [the crown]. Shak. [1913 Webster] In labyrinth of many a round self rolled. Milton. [1913 Webster] 2. A series of changes or events ending where it began; a … The Collaborative International Dictionary of English
Round steak — Round Round (round), n. 1. Anything round, as a circle, a globe, a ring. The golden round [the crown]. Shak. [1913 Webster] In labyrinth of many a round self rolled. Milton. [1913 Webster] 2. A series of changes or events ending where it began; a … The Collaborative International Dictionary of English
round — I [[t]ra͟ʊnd[/t]] PREPOSITION AND ADVERB USES ♦♦ (Round is an adverb and preposition that has the same meanings as around . Round is often used with verbs of movement, such as walk and drive , and also in phrasal verbs such as get round and hand… … English dictionary
round — round1 [ raund ] adjective *** 1. ) shaped like a circle or a ball: Don t worry if the balls of dough aren t perfectly round. A round table will seat more people than a square one. Which hairstyles would look good with a round face like mine? 2.… … Usage of the words and phrases in modern English
round — 1 /raUnd/ adjective 1 shaped like a circle: a round table | Jamie s eyes grew round with delight. 2 shaped like a ball: a plant with small round berries 3 fat and curved: Charlie had a chubby face and round cheeks. 4 a round number is a whole… … Longman dictionary of contemporary English
round — I UK [raʊnd] / US adverb, preposition British *** Summary: Round can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): We travelled round the country. as an adverb (without a following noun): She turned round and ran back to… … English dictionary
Gentlemen of the round — Round Round (round), n. 1. Anything round, as a circle, a globe, a ring. The golden round [the crown]. Shak. [1913 Webster] In labyrinth of many a round self rolled. Milton. [1913 Webster] 2. A series of changes or events ending where it began; a … The Collaborative International Dictionary of English
Sculpture in the round — Round Round (round), n. 1. Anything round, as a circle, a globe, a ring. The golden round [the crown]. Shak. [1913 Webster] In labyrinth of many a round self rolled. Milton. [1913 Webster] 2. A series of changes or events ending where it began; a … The Collaborative International Dictionary of English
round — round1 roundness, n. /rownd/, adj., rounder, roundest, n., adv., prep., v. adj. 1. having a flat, circular surface, as a disk. 2. ring shaped, as a hoop. 3. curved like part of a circle, as an outline. 4. having a circular cros … Universalium